Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column Post new topic   Reply to topic
蟋蟀之歌
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-10-01 12:57:27    Post subject: 蟋蟀之歌 Reply with quote

蟋蟀之歌
文/洛夫

有人说:“在海外,夜晚听到蟋蟀叫,还以为就是四
川乡下听到的那一只。”

从院子里
一路唱到墙脚
唧唧
从石阶的缝里
突然又跳到
白发散落的枕边 唧唧
由昨日的天涯
被追到今日的海角
仍只闻其声,不见头,脚,翅翼
探首四方八面搜索
碧落无踪
黄泉无影
裂开胸腔也找不到那具发音器
夜雨骤歇
窗外有月
月光传下伐木的丁当
此时群星如沸

唧唧如泡沫,如一条小河
童年遥遥从上流漂来
今夜不在成都
鼾声难成乡愁
而耳边唧唧不绝
不绝如一首千丝万缕的歌
记不清那年那月那晚
在那个城市,那个乡间
那个小站听过
唧唧复唧唧
今晚唱得格外惊心
那鸣叫
如嘉陵江蜿蜒于我的枕边
深夜无处雇舟
只好溯流而泅
三峡的浪在天上
猿啸在两岸

豆瓣鱼在青瓷盘中

唧唧
究竟是那一只在叫?
广东的那只其声苍凉
四川的那只其声悲伤
北平的那只其声聒噪
湖南的那只叫起来带有一股辣味
而最后——
我被吵醒的
仍是三张犁巷子里
那声最轻最亲的
唧唧

   选自《诗魔之歌》
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME