Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
小诗三首,诸位笑纳,请诊断!
古井
秀才


Joined: 01 Jun 2007
Posts: 190

古井Collection
PostPosted: 2007-09-07 01:24:55    Post subject: 小诗三首,诸位笑纳,请诊断! Reply with quote

【★】欲望

一汪弯月
如衣领
谁把头伸出了天外
明去暗来

【★】整个下午,我的神经被一种声响弹拨

整个下午,我的神经被一种声响弹拨
黄土高原的郊野,白云挑起远山,麦黄溢到脚下
就势又扑住蓝天,我在一只瓷碗里劳作

金属和植物撕扯,一把锯进入我的身体
父亲剧烈的咳嗽,一口口把吃进已变黑的泥土
以最夸张的弯腰吐出,随即日子有了五脏六腑

干涸的嘴里呕出碎片,谁在从中淘洗泥土如淘金子
焙一只瓷碗,在瓷碗里劳作,熔化,成土
倒置于坟冢之上,生命的弧度,从吃到吐

【★】如果我死了

如果我死了,我们还能相遇么
相遇在淡淡的散着玉兰花香的小路上
你一袭白裙,侧身而立,结着花落水流红般的幽怨
我踉跄走来,惊起半天彩霞,亦醉亦醒

如果我死了,要多久我们才能相遇
带着三生石,我转破经筒,磕尽长头
只为借孟姜女的那双眼睛哭泣
浇青埂峰下的仙草,修来世相还相抱

如果我死了,我们、、、、、、
不,我不相遇,不要相遇
我要为你去拂尽尘世,消尽喧哗
为你修一片蓝天,不学谁去捏泥巴

种七叶树真诚的鼓掌
让北极狐载着鹅毛雪铺满森林
听礁石重复爱琴海的故事
然后被毒死,在玫瑰园刻下你的名字后
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-09-07 05:03:49    Post subject: Reply with quote

一汪弯月
如衣领
谁把头伸出了天外
明去暗来

我在一只瓷碗里劳作

多有好句.整体尚可修整.最后
【★】如果我死了

写得很凄美

.然后被毒死,在玫瑰园刻下你的名字后

问好,继续.
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
古井
秀才


Joined: 01 Jun 2007
Posts: 190

古井Collection
PostPosted: 2007-09-07 18:17:31    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
一汪弯月
如衣领
谁把头伸出了天外
明去暗来

我在一只瓷碗里劳作

多有好句.整体尚可修整.最后
【★】如果我死了

写得很凄美

.然后被毒死,在玫瑰园刻下你的名字后

问好,继续.



谢谢老师细心点评!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-07 18:36:33    Post subject: Reply with quote

如果我死了,我们、、、、、、
不,我不相遇,不要相遇
我要为你去拂尽尘世,消尽喧哗
为你修一片蓝天,不学谁去捏泥巴


欣赏这种超然
Back to top
View user's profile Send private message Blog
古井
秀才


Joined: 01 Jun 2007
Posts: 190

古井Collection
PostPosted: 2007-09-08 19:14:49    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
如果我死了,我们、、、、、、
不,我不相遇,不要相遇
我要为你去拂尽尘世,消尽喧哗
为你修一片蓝天,不学谁去捏泥巴


欣赏这种超然


谢赏!周末愉快!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-09-08 19:33:03    Post subject: Reply with quote

很多奇想。算有灵感Very Happy
再流畅些会更好。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
古井
秀才


Joined: 01 Jun 2007
Posts: 190

古井Collection
PostPosted: 2007-09-09 20:44:59    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
很多奇想。算有灵感Very Happy
再流畅些会更好。



谢谢指导!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
郭文沫
童生


Joined: 13 Jul 2007
Posts: 58

郭文沫Collection
PostPosted: 2007-09-11 03:54:23    Post subject: Re: 小诗三首,诸位笑纳,请诊断! Reply with quote

古井 wrote:
【★】欲望

一汪弯月
如衣领
谁把头伸出了天外
明去暗来

【★】整个下午,我的神经被一种声响弹拨

整个下午,我的神经被一种声响弹拨
黄土高原的郊野,白云挑起远山,麦黄溢到脚下
就势又扑住蓝天,我在一只瓷碗里劳作

金属和植物撕扯,一把锯进入我的身体
父亲剧烈的咳嗽,一口口把吃进已变黑的泥土
以最夸张的弯腰吐出,随即日子有了五脏六腑

干涸的嘴里呕出碎片,谁在从中淘洗泥土如淘金子
焙一只瓷碗,在瓷碗里劳作,熔化,成土
倒置于坟冢之上,生命的弧度,从吃到吐

【★】如果我死了

如果我死了,我们还能相遇么
相遇在淡淡的散着玉兰花香的小路上
你一袭白裙,侧身而立,结着花落水流红般的幽怨
我踉跄走来,惊起半天彩霞,亦醉亦醒

如果我死了,要多久我们才能相遇
带着三生石,我转破经筒,磕尽长头
只为借孟姜女的那双眼睛哭泣
浇青埂峰下的仙草,修来世相还相抱

如果我死了,我们、、、、、、
不,我不相遇,不要相遇
我要为你去拂尽尘世,消尽喧哗
为你修一片蓝天,不学谁去捏泥巴

种七叶树真诚的鼓掌
让北极狐载着鹅毛雪铺满森林
听礁石重复爱琴海的故事
然后被毒死,在玫瑰园刻下你的名字后



不错,赏读
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME