Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<<太 阳 还 在>> <<已是九月>>
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2007-09-07 17:10:17    Post subject: <<太 阳 还 在>> <<已是九月>> Reply with quote

<<太 阳 还 在>>

文/听雨不闻风

今夜有人入睡
伴着<<圣母颂>>的乐章
歌者不再醒来

多么快乐的一生
用胸腔的共鸣
托起一轮<<我的太阳>>

<<茶花女>>般地生活
随<<月亮河>>流动
<<图兰朵>>的音符在天上

歌者在鲜花般音符中绽放
会随着风的走向散去
<<安魂曲>>起 太阳还在

<<已是九月>>

风吹来你的气息
如海边的鸥得到鱼讯
扬起帆的身影
划过已是九月的梦里

海到江的过程
心全湿于水中
岸上的风景如旧
却寻不得往日的花黄

巷中的酒香还在
门前的人已老
打开九月酒的密坛
让相思的人重逢

http://blog.sina.com.cn/TYBWF
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-07 17:19:03    Post subject: Reply with quote

打开九月酒的密坛
让相思的人重逢

迷人的九月. 问好诗人 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME