Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
化鹤归来
雪域公主
童生


Joined: 12 May 2007
Posts: 34

雪域公主Collection
PostPosted: 2007-09-02 03:15:08    Post subject: 化鹤归来 Reply with quote

你以仙鹤的姿势沉睡在他乡
二十年来却久久地眺望远方
那是生你养你的地方-鹤乡
九月啊,牵扯着长长的思念
飘荡的芦苇挂满相思的泪珠
鹤骨笛里正传出悲凉的声响
你听,那凄美的歌荡气回肠
“你可曾听说,有一位女孩她曾经来过,
走过那片芦苇坡,她留下一首歌……”

你从家乡的扎龙踏歌而来
用年轻的生命将理想绽放
你是不顾一切完美的追求者
丹顶鹤是你梦中最美的舞娘
漆黑的夜仰天长鸣的呼唤哟
声声叩击着你的心房
指引你追寻有鹤的方向
“只有阵阵风儿为你诉说,
只有片片白云为你落泪……”

无情的沼泽折断天使的翅膀
盐城滩涂的夜空被一颗星照亮
回归的黎明却无法将你唤醒
你的灵魂正与鹤一起飞翔
划破天际的太阳已经升起
你化做丹红镶嵌在鹤的头上
深情地注视久久地不能遗忘
“还有一群丹顶鹤,
轻轻地轻轻地飞过……”

这一夜 扎龙失去了一个好女儿
这一年 英雄中多了一个响亮的名字——徐秀娟
是你用生命托起了人生的信念
是你用青春诠释对家乡的眷恋
你是鹤城人民永远的骄傲
你是家乡永远不倒的丰碑
秋风乍起 万鹤齐翔
思君之节,你化鹤归来
听,那条小河还有一首歌在吟唱……
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-09-02 03:20:16    Post subject: Reply with quote

那条小河还有一首歌在吟唱……
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME