Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《蝉》
新华
秀才


Joined: 29 Jul 2007
Posts: 225

新华Collection
PostPosted: 2007-08-15 01:47:14    Post subject: 《蝉》 Reply with quote

《蝉》
新华
多年前
哥哥拨动骆驼刺上的火苗
把我带向你
一支箭的距离
两旁的杨树林
挤净了戈壁滩的油脂
透明的颤音抚慰我的心弦
哦——鲁西北
铺开的一张席梦思
捧给我一个偌大的绿洲


多年后
我把这浓浓的声音
泼在白地毯上
长出春天的颜色
鸟儿睡了

2007年8月15日星期三
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-08-15 04:19:58    Post subject: Reply with quote

两旁的杨树林
挤净?了戈壁滩的油脂
怎讲?
更喜欢这段:
多年后
我把这浓浓的声音
泼在白地毯上
长出春天的颜色

问好Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-08-15 05:21:52    Post subject: Reply with quote

我把这浓浓的声音
泼在白地毯上
长出春天的颜色
鸟儿睡了 ...................结尾出彩.
Back to top
View user's profile Send private message
新华
秀才


Joined: 29 Jul 2007
Posts: 225

新华Collection
PostPosted: 2007-08-16 01:37:24    Post subject: Reply with quote

[quote="白水 Moonlight"]两旁的杨树林
挤净?了戈壁滩的油脂
怎讲?
更喜欢这段:
多年后
我把这浓浓的声音
泼在白地毯上
长出春天的颜色

问好:D[/quote]

描摹了从新疆第一次回故乡的景,和心理落差,谢谢老师,这样的质询很有益,我很希望得到这样宝贵的金子般的意见。远握。 :oops:
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-08-16 01:59:28    Post subject: Reply with quote

这首 很好。。 我非常喜欢 :)

我就写不出 这样的文字 !!!

问好 。。

Cool Laughing
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-08-16 07:54:25    Post subject: Reply with quote

对新华的真实感受和真情书写我们毫无疑义,但你是写“蝉”,就应围绕“蝉”的意象和
“蝉”的象征指向来写,否则很难说是成功。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-08-16 08:20:02    Post subject: Reply with quote

看大家的评论,学习~问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-08-16 17:30:14    Post subject: Reply with quote

第二段

非常美妙

第一段

有点费解
Back to top
View user's profile Send private message
新华
秀才


Joined: 29 Jul 2007
Posts: 225

新华Collection
PostPosted: 2007-08-16 17:49:37    Post subject: Reply with quote

[quote="William Zhou周道模"]对新华的真实感受和真情书写我们毫无疑义,但你是写“蝉”,就应围绕“蝉”的意象和
“蝉”的象征指向来写,否则很难说是成功。[/quote]

蝉——禅——乡音,乡情......解释一下新疆没有蝉,蝉在我脑海中是个标志性的徽标,尤其她的歌喉。这是我抹不去的记忆。远握。下午在发稿时拜访。这样的交流真诚,美好。谢谢。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME