Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《老虎或者风》
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-06-26 04:33:04    Post subject: 《老虎或者风》 Reply with quote

《老虎或者风》
  
  那些老虎,早已逃逸或者
  消亡,但林间的风还在
  偶尔刮起的波涛,久久不停
  心有余悸的山民,早早吹熄了灯
  
  如果夜间有雨,再夹杂着雷声
  惊醒了幼儿的哭声,和老人的清梦
  一个妇女就不再睡觉,对着黑夜
  睁大眼睛,直到天明
  
  炊烟升起的时候,鸡鸭欢腾
  农妇又开始忙碌一天的大事小情
  只有偶尔的停歇,叹口气
  望一望,堂屋墙上的打虎英雄
_________________
http://blog.sina.com.cn/fdpp
Back to top
View user's profile Send private message
kino
秀才


Joined: 23 Dec 2006
Posts: 411
Location: beijing
kinoCollection
PostPosted: 2008-06-26 16:08:55    Post subject: Reply with quote

采花还是打虎?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-06-26 16:35:36    Post subject: Reply with quote

都不是,是叹息!
_________________
http://blog.sina.com.cn/fdpp
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME