Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
7月诗选 请批
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2007-08-06 21:57:11    Post subject: 7月诗选 请批 Reply with quote

听雨不闻风7月诗选
*蘑菇

深山里倒下一棵树
叶枝腐去
枯身睡在风雨中
夜宁静时
草花拔节开放有声
在清晨的鸟鸣中
枯树的梦还未醒

那夜有好大的月亮
婆娑的影子
羞涩的红晕漫透心房
枝上双影
叶间歌飞
直起腰身上的风
拂去星尘

梦醒的枯树身上
有许多被撑起来的希冀

*玫瑰

那送人后手留余香的
是一枝扎手的玫瑰

现在的一枝
枝叶是塑料的
花朵是絹做的
露水是人工点上的

余香与鲜花已腐
只有这一枝假的还在

*晨时 炮声连连

还在回味梦的情影时
窗外鞭炮声声
不顾梦中的浪涌

起身望外烟雾濛泷
待平静问四临
原是搬家公司为车辆

保平安而求福
并很神密的告诉我
今天是下半年的初一

*咳嗽 伴我许久

咳嗽伴我许久了
真是帖身的伴我
烦人的让我夜不能寂

我醒我睡它都闹
用复方岩白菜素片
不管用的药让瓶也睡不着

昨日莹雪发一纸条
"不用谢的 我应该做的
昨天听蓦然讲,才知道你是姐姐 "

咳嗽久了伴有偏头痛
我也无心让蓦然去更正
我是堂堂正正的大好男子汉

*伏羊节 悲欢

每每夏伏之初
头顶有角沒角的羊
都会感到冬三九的寒意
逢伏的日子就是它们的死期

地方的官员们早准备了礼服
头天晚上就净身净胃
与民同乐的歌舞四起
那流水的席在街市中漫涎着

据说的典故并不如一
羊的贡献也不全在自身
现今的官场如草原上的牧
扬起的手足以捍天下

可悲的生命在形象中损失
节日的悲欢是生死场中的扣
有一位服装艳丽的女孩
坐在装有屠杀后白条壮羊身的車上

*小花狗 入梦

近时的天气不正常
有明有亮有阴有雨
一如对待狗

央视的动物世界
不是因主持人
而是因了动物可爱而可爱

人与动物是一祖先
何况还在同一地球上
有谁对不住谁的事

政府不容大街上有狗
可以花大钱给随便的人买单
不容小民家有防揄的狗

我花二拾元给小花狗办牌子
就是不给它戴在胸前
好让那些打狗英雄的胸前戴朵花

*小女 童言有趣

久不见的一位姑娘
昨天与我见面了
身后还有一位小小姑娘
好动的手脚
巧妙的口舌
把唐诗的诗人能气死
让宋词的先生能乐死
童音里有古诗词的韵律
空白处有现代人的焦灼
我问了一句 你书包里是什么
她说...
书包包里全是字

*黑砖窑 的恸

土坯成砖形时
那被骗自远乡来的娃
还在发育的矇胧中

打手的手中
有棍有拴着狗的绳
还有被打过后洒下的血

窗的形壮很悲哀
应了那几双流血的眼睛
门洞的风都还在恸

点火的火种不大
燃起的不光是窑火
还有燃起的愤怒在心中

心与火的绽开
让窑中的砖由灰变红
让娃们的心由红变灰

*手摇百帝扇

时逢大暑
购一纸扇
扇面绘有百帝像
昔威武雄壮
今面目无光
忆当初
揮斥数百朝
引领千万将
看今朝
一介草民
把百帝
摇于掌风中

*在云端

心要飞翔
我要飞翔
我与我心齐飞翔
双脚离不开地怎飞翔

搬新居心畅亮
新房的地砖上有云祥
站在地砖上
一如站在云端上我的心在飞翔

如仙的日子大口吃鲜桃
如神的夜晚小口咂葡萄
不喝酒时酒溢香
喝两杯就要去找王母娘娘

坐龙椅
睡龙床
九龙戏水
凤凰都呈祥

突闻敲门声
踏云去迎郎
一脚入尘世
双心回异乡

http://blog.sina.com.cn/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-08-06 22:11:15    Post subject: Reply with quote

生活气息浓厚 ;)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-08-07 01:10:15    Post subject: Reply with quote

梦醒的枯树身上
有许多被撑起来的希冀 ...................生活的回味.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME