Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
《春天的五个细节》
黄鑫
童生


Joined: 06 Jun 2007
Posts: 17
Location: 广东
黄鑫Collection
PostPosted: 2007-06-06 19:44:39    Post subject: 《春天的五个细节》 Reply with quote

春天的五个细节

鸟啼声
蓦然间,你看见第一只燕子在春天的枝头啼叫。我习惯了虔诚去仰望并且注目这样的使者。生命轮回的使者。
因为这清脆的喊叫,在通往收获的路上,你不会肝胆欲裂。右手拎起去年残留的年味,向这只可人的青鸟投掷,以你能使出的最美丽的抛物线。
啼声响过了树阴,在每一片发暗的叶子里穿透时间,响在故乡树阴下的窗前,当它收拢翅膀的时候。相比遥在故乡的母亲此刻也正对着窗口聆听着另外的第一声春天的啼叫。
我的脑子开始被啼叫占领,或许那只鸟不会想到它的话语会被一个人不断咀嚼。仅仅因为它是在和一个叫做春天的女孩对话。仅仅因为那 让我想起了越冬而来的母亲。
于是,我偷偷留了一声啼叫,锁在脑里。

麦子
诗人说麦子在这个叫做春天的季节预示着希望。于是我开始在田埂里寻找希望的足迹。
麦子泛青,镰刀被丢失在去年的五月。太阳还没有烫手,父亲已经开始寻找自己的镰刀,那把在夏天之后就发黄的镰刀。
在城市和乡村接壤的地域,麦子攻城拔寨。
于是我在春天午后想起一个麦子一样的诗人的诗章:
春天/十个海子全部复活

苍天
天在冬天患上的重感还没有好,依然灰着,虽然偶尔会露露蓝色的侧脸,却依然万般憔悴。于是,人们把它唤为“苍天”。
苍天下的云峰方显得尖拔,尖得以至于你只能做在自己的想象里去抚摸自己的思绪。市谁在高不可及的云端,带来一个叫做惊蛰的响雷?
于是,万物仿佛都成了高明的盗墓者般,一个个顿时拥有了凝神的双眼,在苍天下,注视着一道从天而降的白练。

草根
你无法想象草根的绿,犹如你无法体察春天的降临确切的时间和真实的地点。
他们总是习惯于咯着血,用枯瘦的脚印留在冬天的黑天里,在踏破寒冰之后,会在月光下将春天的乐曲点燃,犹如失火般漫野遍开。开始在每寸方土上灼热生长。
于是自己戴上了绿色的帽子。开始在春天的惊雷之后翩翩起舞。
当我的目光在黄昏里接触到这样的生命时,我无法停止我的思维。因为我知道,一个叫做春天的姑娘,开始一步步走向她的情郎。
犹如眼底的太阳,草根开始一步步下沉,为春天准备好绿色的婚礼地毯。

三月的雨
春天在二月的尾巴开始缠绵,开始呜咽。
那只曾经把春天引出来的燕子,间断了三月的帷幕,却无法剪断三月的雨帘。于是母亲开始在窗口收割白天的衣服,父亲开始磨拭淡黄的镰刀。
我开始背对开始复苏又猝死的苍天,在雨滴里流浪,追寻一季的远逝的故事。
或许,春天的爱情如麦子般苍翠,可是踏着绿帽而来的婚姻却在三月夭折。
而我,独坐在三月的风里,试图抚平心里一层一层的褶皱。
母亲,在收割衣服的时候,父亲开始用淡黄的镰刀收割希冀。

作者:中山大学人文学院 黄鑫
地址:(519082)广东珠海唐家中山大学R8—419室
手机:13143136464
Email: huangxin111@21cn.com
_________________
(510275)广州市新港西中山大学东区134栋501室 请到博客http://blog.sina.com.cn/sysuhuangxin指导,谢谢!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-06-07 09:15:47    Post subject: Reply with quote

很有 寓言风味的散文。。。

问好 新朋友!

Cool Laughing Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
樱花听雨
秀才


Joined: 24 Oct 2006
Posts: 356
Location: 中国黑龙江省国电双鸭山发电有限公司化学分场 丁冬梅 邮编 155136
樱花听雨Collection
PostPosted: 2007-06-09 14:05:43    Post subject: Reply with quote

通俗不乏内涵。
_________________
樱花听雨搜狐博客
樱花听雨新浪博客
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
nihao
童生


Joined: 13 Aug 2007
Posts: 12

nihaoCollection
PostPosted: 2007-08-13 21:35:54    Post subject: Reply with quote

Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME