Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column Post new topic   Reply to topic
登峨嵋山寻李白不遇
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-09-26 19:52:29    Post subject: 登峨嵋山寻李白不遇 Reply with quote

登峨嵋山寻李白不遇
文/洛夫

门敲过了
寺内无人
一阵山风穿堂而过
飘来一丝丝
吐酒的腥味

桌上横躺着一把空酒壶
一片狼藉
一片遗忘
想必是
为了一首未完成的七绝折腾了半天
终于掷笔而去
留下一张残稿
标题空着
酒杯空着
与尔同销万古愁
愁也空着
空如你那袭被月光洗白的长衫

黄河之水天上来
是酒该多好
莫使金樽空对月
无非是酒瘾犯了的藉口
曾被说成飞扬跋扈的诗雄
但在夜郎的日子
夕阳下
你紧紧抱住自己硕长的影子
就怕它消失
写清平调的心情不再了
寂寞有时,草蛇般
猝不及防地从脚底蹿起
白发与明镜之间
突然发现少了那么一段美学距离
这不就是昨天的事吗?
酒醒后
冒出的第一个句子就如此惊人
把围过来的猴群
吓得一哄而散
雨,仍落着
只见雾里飘来一柄油纸伞
仙一般你魅一般
你该回来了,但恕不久候
再等下去
就会耽误我和老杜的约会
于是,我顺手抓住
一把湿漉漉的钟声
就那么一荡
便荡回到成都的
杜甫草堂

后记:2005年2月间,应成都市政府之邀前往参加首届“海峡诗会”,其间曾应邀至西南交大讲诗。26日在四川电视台记者陪同下游峨嵋山。入山遇雨,峨嵋秀色尽藏于雾水朦胧中,山寺多处传说均有李白的游踪,但遍寻不着,乃怅然而返。
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME