Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《轮渡•天生我材必有用》
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-06-07 11:24:37    Post subject: 《轮渡?天生我材必有用》 Reply with quote

《轮渡?天生我材必有用》

做一棵树多好
从不多浪费一寸光阴
能茁壮成长的感觉多好

红旗飘飘
枫叶也飘飘
能公平地
成为有用之材的感觉多好

选下雪的日子出门
走得愈急
陷得就愈深

我看见120年前的那列火车
在风雪中迎面撞来
在轰鸣声中消逝
感觉只是一秒

还有什么样的感觉
可以用十指紧紧攥牢
那怕只是一秒

一秒的感觉多好
但什么也抓不住呀!

我愿意学一枚钉子
钉入大地的心脏
像火焰
一秒一秒地推进的感觉

埋得了躯体
埋不了雪花飞起的悲壮呀

连悲壮也要入土为安!

送得走木炭
送不走随落日
腾空而起的那一缕
大漠孤烟

送得走一杯烈酒
送不走胸中
缓缓跌落的那一口
比月亮还幽深的井
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-06-07 12:55:16    Post subject: Reply with quote

美人身的森林边
难行走的乳峰前
心灵的旅客啊莫留连
有爱神大盗在期间


送得走木炭
送不走随落日
腾空而起的那一缕
大漠孤烟

晚上好!(我们是早上)
健康快乐!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-06-07 13:11:53    Post subject: Reply with quote

问好少君兄
这里是下午2点多

你的几句有力度

Laughing
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-06-07 20:10:44    Post subject: Reply with quote

岛斑, 这首大气感人. 但觉的气息似不够匀, 有张力却感弛不足. 己见, 不妥见谅. Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-06-07 20:14:11    Post subject: Reply with quote

嗯,主要还是没有现实的衬托
显得内力不足了

需要其它章节的衬托才行
Laughing
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-06-07 20:21:12    Post subject: Reply with quote

或许你是对的. 长诗, 只读一节有如瞎子摸象.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-06-07 21:22:36    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
或许你是对的. 长诗, 只读一节有如瞎子摸象.


同感~ Smile
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2007-06-08 01:17:27    Post subject: Reply with quote

送得走木炭
送不走随落日
腾空而起的那一缕
大漠孤烟

送得走一杯烈酒
送不走胸中
缓缓跌落的那一口
比月亮还幽深的井

好!
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2007-06-08 01:37:08    Post subject: Reply with quote

饭后百步走,人活九十九
一天诗一首,下菜不须酒

送得走一杯烈酒
送不走胸中
缓缓跌落的那一口
比月亮还幽深的井

送得走朋友
送不走随飞骏
而绝尘道外的一缕
清愁

真羡慕岛主的《轮渡》
Smile
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-06-08 08:46:54    Post subject: Reply with quote

送得走朋友
送不走随飞骏
而绝尘道外的一缕
清愁

这句也不错呀

谢谢朋友们
Laughing
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME