北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 古韵新音 發錶新帖   回復帖子
一剪梅-读鹊桥仙
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-29 23:37:30    發錶主題: 一剪梅-读鹊桥仙 引用並回復

文/笑聊

细雨和风舞柳腰。湖上烟渺,船上帆招。迎风把酒酹滔滔。思也歌嘹,念也曲消。

昔日风光已路遥。银汉迢迢,心绪寥寥。蹉跎岁月数亦娇。秋去菊妖,冬去梅娆。


祝师友们新年快乐、万事如意!!!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
黄洋界
探花


註册時間: 2007-03-23
帖子: 3301
來自: 多伦多,加拿大
黄洋界北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-30 06:49:23    發錶主題: 引用並回復

一剪寒梅,思绪滔滔。好词!
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白云闲人
探花


註册時間: 2007-08-26
帖子: 3466

白云闲人北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-30 09:06:57    發錶主題: 引用並回復

笑聊,与你研究一下用词好吗?
(1) 上阕结句:思也歌嘹,念也曲消。〝歌嘹〞词意扬溢,与上阕整阕诗意融和,起到添色之作用。而〝曲消〞词意沉沦,与上阕整阕诗意相逆,是否值得再斟酌?
(2) 下阕结句:秋去菊妖,冬去梅娆。〝去〞字词意己過。而季节上却是,秋菊盛放!如宋-朱淑贞的咏菊名句:〝弹壓西風擅衆芳,十分秋色為誰忙?〞 傲雪梅香!如宋-陸游咏梅诗句〝雪虐風饕愈凛然,花中氣節最高堅。〞 故此这〝去〞字時間用词是否可再推敲?
(3) 〝蹉跎岁月数亦娇〞,〝蹉跎〞是让時間白白地耽误过去;而〝娇〞是美好、可爱!如此两词連用是否应再考虑!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-30 19:47:24    發錶主題: 引用並回復

黄洋界 寫到:
一剪寒梅,思绪滔滔。好词!


谢谢黄老师点评鼓励!问好!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-30 20:17:37    發錶主題: 引用並回復

白云闲人 寫到:
笑聊,与你研究一下用词好吗?
...


问好老师!你客气了。

1,思也歌嘹,念也曲消。这首词是首旧作,写于07年春。标题为:读鹊桥仙。是读词有感而发。思为“遥想”,念为“现实”。那一年一度七夕相会的艰辛;留下多少美丽的传说、、、真因为在现实中看不到,因此就发出了:“念也曲消”的感慨。看似矛盾,实质两者有机统一。

2,秋去菊妖,冬去梅娆。上述讲过该词是有感而发。不少美好的东西,当在你身边时,你不觉得怎样;而一旦远离你而去,你就会感到何不好好珍惜当时。人就是这样。

3,蹉跎岁月数亦娇。一年一度鹊桥会,为等这一天,要白白浪费364天。真因为白白去了364天,而七夕这天也就显得更浪漫更神秘了。看似矛盾,其实一点也不,是对立统一的。

不知这么解释,能尽释老师胸中疑点否。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
胡恢宗
秀才


註册時間: 2008-03-15
帖子: 564

胡恢宗北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-31 01:03:20    發錶主題: 引用並回復

两位老师好。很高兴看到对一首词作这样深入的探讨。开创了诗友之间相互切磋
的可喜局面。二位老师的意见,对我都有启发。但我相对比较倾白云老师的看法。
1·“思”和“念”对举,不会产生“遥想”和“现实”的概念。但不排除在特定
的语境下,有可能作这样的理解;
2· 把“秋去了才觉菊妖,冬去了才觉梅娆”,压缩为“秋去菊妖,冬去梅娆”,
很难被一般人感悟,所以,都有斟酌的空间。
以上一孔之见,纯为抛砖引玉。
_________________
水曲云烟绕 林深鸟竞飞
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
连南河
秀才


註册時間: 2008-08-30
帖子: 342
來自: Toronto
连南河北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-31 05:58:43    發錶主題: 引用並回復

诗词表达了一种深层的思想律动,追求艺术真实.

很欣赏诗友们的讨论,祝新年快乐、万事如意!
_________________
一路雨丝一路风
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白云闲人
探花


註册時間: 2007-08-26
帖子: 3466

白云闲人北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-31 10:06:11    發錶主題: 引用並回復

赞同胡恢宗的理解!
笑聊、胡恢宗,我很赞同这样的交流切磋,大家在如此愉悦的氛围下,互舒对艺术的见解,真是既相互学习,又暢快心神!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2010-12-31 12:13:24    發錶主題: 引用並回復

很好的探讨。

我倒有第三种理解, 觉得这两句听写实的Very Happy
秋去菊妖, (在加拿大,我家后院的菊花倒是一直开到初冬, 屋内的现在还有几朵小菊花开着呢)
冬去梅娆, (在国内时,我们每年都是春节赏梅,算是冬去吧 )哈哈,捣乱一个,把诗人原有的意境给破坏了 Razz

新年快乐 gift
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2011-01-02 20:45:02    發錶主題: 引用並回復

连南河 寫到:
诗词表达了一种深层的思想律动,追求艺术真实.
...


谢谢连兄点评鼓励!问好。

因电脑问题,迟复致歉。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2011-01-02 20:46:48    發錶主題: 引用並回復

胡恢宗 寫到:
两位老师好。很高兴看到对一首词作这样深入的探讨。开创了诗友之间相互切磋
...


感谢胡兄介入探讨。问好!因电脑问题,迟复致歉!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2011-01-02 20:51:59    發錶主題: 引用並回復

白云闲人 寫到:
赞同胡恢宗的理解!
...


问好老师!文学作品因人而异,所得结论也大相径庭。(诗词就是如此)

因电脑这几天不正常,故迟复致歉!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
笑聊
探花


註册時間: 2010-01-05
帖子: 3448
來自: 中国江苏无锡
笑聊北美楓文集
帖子發錶於: 2011-01-02 20:55:02    發錶主題: 引用並回復

白水 Moonlight 寫到:
很好的探讨。
...


谢谢白水介入讨论,证明了文学作品的外延是见仁见智!

因电脑故障,迟复致歉!问候新年好!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 古韵新音    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。