Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition Post new topic   Reply to topic
2007联赛——《不离开》
欧阳
童生


Joined: 30 May 2007
Posts: 1

欧阳Collection
PostPosted: 2007-05-30 19:08:15    Post subject: 2007联赛——《不离开》 Reply with quote


还没有完全腐烂

却在这时随着丧钟到来

棺木里你也许还在沉睡
带着白色的面纱
来 别害怕
以后你将是我的珍爱

下面并不你想象的那般可怕
从现在开始我要带领你漫步
知道吗
我们可以在这里自由的往来

沉没的巴比伦
塌陷的希腊
曾经勇猛的斯巴达
以后都是我们遨游的大海

也许某天我们还要轮回
那时你是否舍得离开
如果让我选择
在这地下 我将自私的把你留下
同时埋葬的
还有我们曾经的爱
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME