Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition Post new topic   Reply to topic
参赛\投稿:
weichenghou
童生


Joined: 30 May 2007
Posts: 10

weichenghouCollection
PostPosted: 2007-05-30 03:11:17    Post subject: 参赛投稿: Reply with quote

《生日1994》

不要说没有人为你祝贺生日
不要怪亲爱的人儿不在身旁
你看  天气晴朗小鸟欢唱
有自由自在的风  陪伴你


让你相信生日的来临使人欣慰
虽然没有我的声声祝福  但
天上的白云是我的祝福
地上的绿草是我的心声
还有小河的   水
涓涓永流
如 我夜夜梦中的思念


不要以为没有人为你唱生日快乐
不要怀疑我记不住你这个生日时刻
夜深人静的路灯
明了我的相思
夜风的习习凉意
是我爱的双手抚摸


你看  绿芽初发的时候
失去的将永远过去
新生的是我的 自由的生命


请你一定相信
在生日快乐的夜晚
我将在心底  为你
点燃一盏生日烛 光
温暖你似乎有些寒冷的
梦乡 

1994.11.23



《秋之感觉》




一片淡淡地秋意
叶 经不住风儿的诱惑
站在枝头的小鸟 若不是
秋蝉的嘶鸣 不还可以
象往日一样地早起

窗口外面的世界
是一幅 永远的名画

我 不敢正视你
似潭的眼睛
只能深深地
看落叶 凋花

仿佛把一个
完美无缺的 你

再一次
悄悄地 深深埋入心底


《给 你》

你走时
把我头上的阳光 也带走了
抛下了黯然失色的夜空
心飘成 星星点点的思念在窗处

挥挥手 轻轻 将
回忆------撕碎
盖上黄土似的被
去想入非非 家 的希望
精疲力竭 烂漫于我梦与现实之间

月光就此 永远地
清清凄惨 冷冷地 照着我的世界
心已死了 蛙草虫 合唱一首
挽歌 给我 也 给 你
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME