| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-11 08:19:48    Post subject: 近來戲作不少,也貼首戲作。 |   |  
				| 
 |  
				| 在另一論壇有人貼出了一首只有兩句的五言詩, 
 風起鳥四散,雨住人猶在。
 
 大家都認為僅此兩句還不能算詩,於是紛紛續貂,以下是我的版本:
 
 風起鳥四散,雨住人猶在。
 四顧何茫茫,草木無光彩。
 澗水東西流,別離又一載。
 空望不見月,寂寂竟何待。
 _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 晓松 举人
 
  
 Joined: 26 Feb 2007
 Posts: 1192
 
 晓松Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-11 18:57:17    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 头两句的确很平淡,接续下来赋予了感情色彩,欣赏! |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-12 21:55:34    Post subject: Re: 近來戲作不少,也貼首戲作。 |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 戴玨 wrote: |  
	  | 在另一論壇有人貼出了一首只有兩句的五言詩, 
 風起鳥四散,雨住人猶在。
 
 大家都認為僅此兩句還不能算詩,於是紛紛續貂,以下是我的版本:
 
 風起鳥四散,雨住人猶在。
 四顧何茫茫,草木無光彩。
 澗水東西流,別離又一載。
 空望不見月,寂寂竟何待。
 |  
 续得好! 既是五古,是否可尾尾继续?
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-13 22:04:41    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 謝二位賞讀。秋葉兄如有興趣,不妨續下去。  _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-13 23:31:35    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 戴玨 wrote: |  
	  | 謝二位賞讀。秋葉兄如有興趣,不妨續下去。  |  
 既然戴兄点到, 只能遵旨了:
 
 貂:
 
 風起鳥四散,雨住人猶在。
 四顧何茫茫,草木無光彩。
 澗水東西流,別離又一載。
 空望不見月,寂寂竟何待。
 
 
 狗尾:
 
 何待五更长,相思不可耐。
 祖辈已为邻,从小两无猜。
 携手踏春郊,秋山红叶采。
 泼墨弄丹青,赋诗对文彩。
 
 请继续,情节不能断啊, 看能否成一叙事长诗。
    |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-14 08:45:20    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 微風弄羅幃,夜雨撫春蕾。 曦光入幽園,落紅何璀璀。
 撩髮垂清芬,淺笑又上脣。
 欲捧懷中印,封印於卿身。
 關關園中鳥,相與賞佳晨。
 多情添幾許,為誓望松筠。
 
 敘事非我所長啊!
  _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 晓松 举人
 
  
 Joined: 26 Feb 2007
 Posts: 1192
 
 晓松Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-14 19:22:23    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 秋叶兄,江山轮流坐,待君主朝仪。 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-14 22:39:30    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 晓松 wrote: |  
	  | 秋叶兄,江山轮流坐,待君主朝仪。 |  
 戴兄续得好,  笔下生花。
 
 古有长诗《孔雀东南飞》, 今可《游子西行记》同为五言,声韵不严,情节衔接,自由发挥,且可象戴兄一样转韵,意在练笔。
 
 晓松兄,主朝仪小弟不敢,下一个应由您出山了吧。
  |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-16 07:58:54    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 謝秋葉兄稱贊! 改了一個錯字。
  _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| kokho 进士出身
 
  
 Joined: 30 Nov 2006
 Posts: 2642
 Location: Singapore
 kokhoCollection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-16 09:35:32    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 来学习 戴先生  ;)) 
 。。
 _________________
 乒乓、摄影、诗歌
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-22 23:36:39    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 晓松兄,这还没完啊! 我的狗尾本应由您接上条龙尾之类什么的,各人也可再续,最后希望成为一长篇叙事诗,下面我就再添一狗尾,  谁续? 
 男儿求博学,远道赴京畿。
 拥别在乡亭,泪飘杨柳堤。
 北地多风雪,寒时莫减衣。
 常来依妹儿,聊可解侬思。
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 他乡客 秀才
 
 
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 487
 Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
 他乡客Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 07:52:52    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 秋叶-戴玨两位大版主珠联璧合,可谓阳春白雪。而且秋版以上海话入诗,读来惟妙惟肖,忽然勾起咱的童心。续个猫尾巴,下里巴人级的。开个玩笑,逗个乐子。不敬之处,乞兄莫怪。当然这段就不必入”珠联璧合”了。 (场景:乡亭外,古道边,扬花柳絮飞满天。姑娘望郎情深切,一字一句泪涟涟。建议以山东口音朗诵效果更佳。)
 
 阿叶不学好,跟俺捣浆糊。
 一口上海话,越听越糊涂。
 记得俺地心,石烂更海枯。
 不许娶"依妹",电话勤招呼。
 考上研究生,请你吃白薯。
 要问俺是谁,浣纱一村姑。
 孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。
 
 (秋叶好福气啊)
      |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 09:35:36    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 秋叶 wrote: |  
	  | 男儿求博学,远道赴京畿。 佣别在乡亭,泪飘杨柳堤。
 北地多风雪,寒时莫减衣。
 常来依妹儿,聊可解侬思。
 |  意思好。
 最後兩句不是很明白,是什麽來依妹兒?楊柳?還是依妹兒有什麽特別意思?
 佣(傭)?
 _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 09:46:23    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 他乡客 wrote: |  
	  | 阿叶不学好,跟俺捣浆糊。 一口上海话,越听越糊涂。
 记得俺地心,石烂更海枯。
 不许娶"依妹",电话勤招呼。
 考上研究生,请你吃白薯。
 要问俺是谁,浣纱一村姑。
 孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。
 
 |    不知秋葉會不會接受你?
 _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 22:14:48    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 戴玨 wrote: |  
	  | 
 
	  | 秋叶 wrote: |  
	  | 男儿求博学,远道赴京畿。 佣别在乡亭,泪飘杨柳堤。
 北地多风雪,寒时莫减衣。
 常来依妹儿,聊可解侬思。
 |  意思好。
 最後兩句不是很明白,是什麽來依妹兒?楊柳?還是依妹兒有什麽特別意思?
 佣(傭)?
 |  
 
 谢谢戴兄提示,下面稍作解释:
 
 依妹儿= 是E-mail 最常用的音译,  常来依妹儿= often send me E-mail.
 "侬" 古汉语是“我”常用作妇女自称, "聊可解侬思" 就不用解释了吧。
 
 杨柳= 是楊柳的简体字,“杨柳堤”是道别的一个典型意境。知道您是惯用繁体字,可能是简体字引起的麻烦吧。
 
 “佣”字是笔误,应为“拥”,临屏草作,未有检查,谢谢指正。
 
 这样说不知道戴兄是否明白,其实,我的格律诗都力求采用比较浅白的语言去表达意象,我以为这也是最难的。班门弄斧了,请多赐教。
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 22:25:45    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 戴玨 wrote: |  
	  | 
 
	  | 他乡客 wrote: |  
	  | 阿叶不学好,跟俺捣浆糊。 一口上海话,越听越糊涂。
 记得俺地心,石烂更海枯。
 不许娶"依妹",电话勤招呼。
 考上研究生,请你吃白薯。
 要问俺是谁,浣纱一村姑。
 孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。
 
 |    不知秋葉會不會接受你?
 |  
 完全没问题!玩嘛
  |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 戴玨 秀才
 
  
 Joined: 03 Jan 2007
 Posts: 808
 
 戴玨Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 22:31:38    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 秋叶 wrote: |  
	  | 依妹儿= 是E-mail 最常用的音译,  常来依妹儿= often send me E-mail. "侬" 古汉语是“我”常用作妇女自称, "聊可解侬思" 就不用解释了吧。
 
 杨柳= 是楊柳的简体字,“杨柳堤”是道别的一个典型意境。知道您是惯用繁体字,可能是简体字引起的麻烦吧。
 
 “佣”字是笔误,应为“拥”,临屏草作,未有检查,谢谢指正。
 
 这样说不知道戴兄是否明白,其实,我的格律诗都力求采用比较浅白的语言去表达意象,我以为这也是最难的。班门弄斧了,请多赐教。
 |  原來是說Email (頭一次聽說這個譯名,與時代脫節了
  ) ,我還以為依用作動詞,看到前面有楊柳堤,自然就想到楊柳依依之類的意象。 _________________
 I labour by singing light
 我的blog
 我的專欄
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 秋叶 秀才
 
 
 Joined: 17 Feb 2007
 Posts: 769
 
 秋叶Collection
 | 
			
				|  Posted: 2007-05-23 22:40:13    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 哈哈,他乡客和晓松二位接得太好了,故事情节又有了新的发展,下面我整理贴上,请各位继续接啊,长短不限,声韵不拘,各人自定,但要注意情节发展连贯性,需要修改的地方在故事完了再行修改,如何? 
 合璧
 
 風起鳥四散,雨住人猶在。 戴玨
 四顧何茫茫,草木無光彩。
 澗水東西流,別離又一載。
 空望不見月,寂寂竟何待。
 
 何待五更长,相思不可耐。 秋叶
 祖辈已为邻,从小两无猜。
 携手踏春郊,秋山红叶采。
 泼墨弄丹青,赋诗对文彩。
 
 微風弄羅幃,夜雨撫春蕾。 戴玨
 曦光入幽園,落紅何璀璀。
 撩髮垂清芬,淺笑又上脣。
 欲捧懷中印,封印於卿身。
 關關園中鳥,相與賞佳晨。
 多情添幾許,為誓望松筠。
 
 男儿求博学,远道赴京畿。 秋叶
 拥别在乡亭,泪飘杨柳堤。
 北地多风雪,寒时莫减衣。
 常来依妹儿,聊可解侬思。
 
 阿叶不学好,跟俺捣浆糊。 他乡客
 一口上海话,越听越糊涂。
 记得俺地心,石烂更海枯。
 不许娶"依妹",电话勤招呼。
 考上研究生,请你吃白薯。
 要问俺是谁,浣纱一村姑。
 孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。
 
 岂料试不第,来年未有期。 晓松
 男儿当自立,弃笔赴戎机。
 身着黄金甲,胯下百里驹。
 威风何凛凛,凛凛不能屈。
 日暮青山远,风来蒿草低。
 大漠连戈壁,司晨有荒鸡。
 偶见孤烟起,时尔闻羌笛。
 倐忽三年整,梦里念娇妻。
 |  | 
	
		| Back to top |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		|  |