Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 网友论坛 Post new topic   Reply to topic
海峡两岸共婵娟
李长空
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 167
Location: 中国广州
李长空Collection
PostPosted: 2006-06-22 16:25:13    Post subject: 海峡两岸共婵娟 Reply with quote

〈海峡两岸共婵娟〉

中秋之夜,皓月悬空,台湾海峡在溶溶月色中显得格外的静谧、祥和。微风吹过时,海面皱起一层层波纹,缓缓地向四周扩散。隔海相望的厦门和金门,就如同站立在一河两岸的兄弟,在月光下默默地、深情地注视着对方,似乎有满腔衷肠要相互倾诉。一年四季,无论风吹雨打日晒月照,金门和厦门都是在期待中望着对方度过的。而今夜,它们日夜的思念和期盼将融尽在中秋的月光下。因为,厦门和金门决定各派一艘游艇载着两地人的问候、祝福和深情在台湾海峡相会,同贺佳节共享亲情。
入夜时分,厦门和金门海滨就已灯火辉煌、游人如潮。月亮越升越高,月色也越来越妩媚、撩人。海中的月亮则随着波涛的涌动而跳动,犹如一张生动活泼的圆脸在歌唱、在欢笑。海风扑面,一种莫名的感动涌上心头。今夜,我们拥有同一片月光、享受同一种亲情……今夜,我们将看到相互的笑脸在海水中晃动……今夜,我们把祝福融入月光,温情地照耀我们……
突然,一阵欢呼声划破夜空。两条游艇在震天的掌声中从厦门和金门驶出,人们的视线不约而同地聚焦在游艇上。远远望去,两条游艇行走的轨迹,好象两座城市伸出的胳膊,绕了一个弯,终于紧紧地握在了一起。那一刻,人们沸腾了;那一刻,台湾海峡沸腾了;那一刻,华夏儿女的亲情沸腾了……
金门送上珍贵的高粱酒,厦门送上精心制作的月饼。
璀璨的烟花在天空绽放了,人们的欢呼声在海面上燃爆了,海峡两岸的亲情在心底湿润了,团圆的月亮在中华民族的期盼中更圆了……
_________________
李长空博客
http://hi.baidu.com/lichangkong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
乐园成也
秀才


Joined: 27 May 2006
Posts: 228

乐园成也Collection
PostPosted: 2006-06-26 06:31:35    Post subject: Reply with quote

隔海相望的亲情:))提读!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 网友论坛    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME