Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
三个请批评
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-05-11 06:43:48    Post subject: 三个请批评 Reply with quote

《在黑暗的房子里抽烟》
百合花香
只有一支烟的距离
从炙热的火团吸如入
灵魂从烟蒂抽走
往事成灰
畏缩在一堆先行者者身上
其中一段冒着青烟
那是燃烧百合的芬芳

《老人》
是他依附着土地
还是土地依附着他
皱纹深似土地的龟裂

一窝雏鸟个自分飞
留下他
独自收拾脱落的羽毛
在一个个冬日的黄昏
看着墙缝里安详的田野
是土地哺育了他们
还是他哺育了他们

日子越晚
泥土和他 颜色越近
他知道
自己的一生将在咀嚼泥土中遗尽
默默地被泥土咀嚼
最终融化于泥土

两只苍劲的手相互依偎
想着青年们的手 白白胖胖
两盏泪花开着复杂的光

《拾穗者》
汗水和泥土
在脸上的田埂下开出稻花香
而一个诗人背着篓筐
充当了拾穗者

当路过自己的田地时
结满了悲伤的果子 羞红了脸
它的芬芳
只有天地知晓

四十余载的深夜未曾更改
掉漆的台灯无怨无悔
桌椅也强打起精神
让一个卑微者
独舞

次日的清晨 抬头
金色的田野给予一丝
活下去的理由
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-05-11 17:06:39    Post subject: Reply with quote

都好。老人尤其好。
只要苦难存在,祝福就会褪色。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-05-11 19:52:58    Post subject: Reply with quote

感谢少君诗人阅读!问好多批评!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-05-11 20:31:30    Post subject: Reply with quote

喜欢《在黑暗的房子里抽烟》.
Back to top
View user's profile Send private message
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-05-11 20:56:51    Post subject: Reply with quote

《在黑暗的房子里抽烟》《老人》 尤妙!
形象的叙述,
理性的思索,
现实的表达,
个性的抒写!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-05-12 19:29:05    Post subject: Reply with quote

百合花香
只有一支烟的距离
从炙热的火团吸如入
灵魂从烟蒂抽走
往事成灰
畏缩在一堆先行者者身上
其中一段冒着青烟
那是燃烧百合的芬芳

------------------------------------
这个很好。读来心动。问好
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
巫朝晖
秀才


Joined: 27 May 2006
Posts: 111
Location: 澳洲悉尼
巫朝晖Collection
PostPosted: 2007-05-13 01:10:14    Post subject: Reply with quote

略带哀伤的诗歌。
_________________
【投稿澳洲彩虹鹦】

作者与前澳洲第一领导人约翰·霍华德先生
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-05-13 05:11:18    Post subject: Reply with quote

感谢赵福治,陈若祥,下一个偶像是野兽及巫朝晖几位诗人光临!问候~~~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-05-13 05:46:00    Post subject: Reply with quote

让人感动的诗,喜欢这样的诗!!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-05-15 21:12:56    Post subject: Reply with quote

杨海军 wrote:
让人感动的诗,喜欢这样的诗!!!


感谢杨海军诗人!!多批评
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME