Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
雨的始末
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-05-10 00:18:26    Post subject: 雨的始末 Reply with quote

雨从天晴到天阴
断断续续
经过黎明
到下午
此刻
跟个陌生人一样
停在门外
失去声音
失去世界原有的声音
(阳光 蓝天 白云)

一片昏暗压下
在我的房间
我不得不把窗门敞开
让这片昏暗
更深地伸如我的房间
我的房间和我
然后相视
雨的颜色
惆怅地雨惆怅的天
关于颜色
我们暂且不谈
谈谈我的眼睛和纸张

因为昏暗的伸入
令我双眼昏花
我不得不打开灯光
但我心痛
灯光会把雨色及昏暗
融化
如火炉熔化冰块那样
轻而易举
我不得不停下手
沉思
关于失去和拥有
好与坏的概念
确切地说
世上没有十全十美的一切
除非谎言
我只能沉思到这一步

今天的雨穿透了晴天和阴天
它在犹豫与徘徊之间
曾经痛苦的呻吟
不是一间房子能够包容它带来的昏暗
也不是一双眼睛昏花而嫌弃这片光泽
那好吧
想把灯点亮的时候
就动手吧
但愿我们在灯光下
有光明的收获
无可厚非
我在昏暗下
同样有昏暗的收获

雨停在门外
开始吟唱
从最初的呻吟转化成
吟唱
我吃惊地瞄了一眼
合谋已久的夜幕
集结而来
靠近我的灵魂
我只能把灯打开
用桌上的纸面
耻笑

雨的始末
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-05-10 00:29:59    Post subject: Reply with quote

哎,没人夸奖咱自己夸奖,人心不公,良心呀.
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME