Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
四季风
品玉
秀才


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 156
Location: 吉林
品玉Collection
PostPosted: 2007-04-30 01:48:40    Post subject: 四季风 Reply with quote


雷声惊动了摇篮里的娃娃们
他们把锦絮顶在头顶
拽着风铃
在晚夜里在阳光下
无所顾及的
脱去胚胎时的束衣
采着风的旋律摇滚
满地都是娃娃们的笑脸
夏
闪电点湿了香睡的心
世界被香气感染
澎湃的气息到处奔放
柔香也飘入我流火的池塘
紫色的花絮
蓝色的非想
红色的愿望
娃娃们的心事随着笑脸
化作温柔的纷香
短短的夏夜风
把春的发丝吹长
秋
清霜不尽人意的清霜
与风一起夺去我绿意新娘
谁邀了娃娃们去欢畅
谁被太阳选中
做了金贝郎
一条金丝酒在池塘的边缘
一对渔婆渔翁在垂钓
为娃娃们准备晚宴
清风送走了娃娃
留下了娃娃们的金娘
冬
娃娃们回到摇篮
开始漫游它们恬静的梦乡
风让雪婆在摇篮边守候
别让钢针似的手指
划破娃娃们的锦被
静静的冷夜
雪婆守望挂在天边的那轮新月
风吹僵了雪婆
吹亮了雪婆守望的
那轮新月
_________________
孤独的执烛者,在黑暗的水面上留下火苗的伤口~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-04-30 02:43:45    Post subject: Re: 四季风 Reply with quote

品玉 wrote:

雷声惊动了摇篮里的娃娃们
他们把锦絮顶在头顶
拽着风铃
在晚夜里在阳光下
无所顾及的
脱去胚胎时的束衣
采着风的旋律摇滚

满地都是娃娃们的笑脸
夏
闪电点湿了香睡的心
世界被香气感染
澎湃的气息到处奔放
柔香也飘入我流火的池塘
紫色的花絮
蓝色的非想
红色的愿望

娃娃们的心事随着笑脸
化作温柔的纷香
短短的夏夜风
把春的发丝吹长
秋
清霜不尽人意的清霜
与风一起夺去我绿意新娘
谁邀了娃娃们去欢畅
谁被太阳选中
做了金贝郎
一条金丝酒在池塘的边缘
一对渔婆渔翁在垂钓
为娃娃们准备晚宴

清风送走了娃娃
留下了娃娃们的金娘
冬
娃娃们回到摇篮
开始漫游它们恬静的梦乡
风让雪婆在摇篮边守候
别让钢针似的手指
划破娃娃们的锦被
静静的冷夜
雪婆守望挂在天边的那轮新月
风吹僵了雪婆
吹亮了雪婆守望的
那轮新月




问好

_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2007-04-30 04:58:57    Post subject: Reply with quote

春夏秋冬,各有特色,点把握比较好
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
品玉
秀才


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 156
Location: 吉林
品玉Collection
PostPosted: 2007-05-06 23:48:00    Post subject: Reply with quote

我真想向鱼婆那借条鱼给你们美味一顿啊! Laughing
_________________
孤独的执烛者,在黑暗的水面上留下火苗的伤口~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-05-07 17:55:58    Post subject: Reply with quote

那好啊!!祝 好!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-05-07 18:06:55    Post subject: Reply with quote

why so many ??
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME