Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
偷(外四首)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2015-08-29 18:02:44    Post subject: 偷(外四首) Reply with quote

从父母那里窃取了时间
(一眨眼,他们老了)
从爱人那里偷走了青春和美貌
(很快,人到中年了)
想从儿子那里找出希望和未来
(他一不留神就成熟了)

(存在是一种伤害)
犹豫着,我现在
不知道该干些什么



<>白

多年前的那些空白
很快被涂满了

多年后的那些雪花
要么融化成水
要么污染变黑

涂满了的终会褪去
融化了的渐渐流逝
污染了的纯洁如初
那些白,很白



<>那朵小花

那朵小花开了
你看不到

蝴蝶飞过来了
一只,两只,三只
蜻蜓飞过来了
一只,两只,三只
蚂蚁爬过来了
一只,两只,三只

后来,我凋谢了
你看不到



<>你睡着了

你睡着了
或者哭
或者笑
他们说像个孩子

其实不是
睡着了的我毫无表情
喜怒哀乐
被我剥离到了梦里



<>一亩二分旱地

这些年来
我一直居无定所,颠沛流离

老家还有一亩二分旱地
我一直没有放弃
老了,就埋葬在那里
坟头上,种几株南瓜

“南瓜花儿黄呀,南瓜花儿黄
妹妹我两眼泪汪汪... ...”
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
宝塔山人
秀才


Joined: 15 Mar 2013
Posts: 211
Location: 中国
宝塔山人Collection
PostPosted: 2015-08-31 04:02:34    Post subject: Reply with quote

最欣赏“白”!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME