Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
秋天的红叶是春天的花
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2015-07-14 03:51:18    Post subject: 秋天的红叶是春天的花 Reply with quote

秋天的红叶是春天的花
1

秋的风景(两棵树)

我的叶绿全被秋风刮送给它
而它却让它变红

秋天的红叶是春天的花

2

我在秋冬之间高高屹立。
落叶铺满道路,那些枯树,他们把绿色都给了我,毕竟这是我的季节。

他摘下了我的一片。
那个介于神与人之间的,那双被传说的手,这次他要送给谁?


他望着我,小提琴绕着他,落叶淹没了他的脚步。

他说-
秋天的红叶是春天的花

原来他要送给春天,哪个春天?下一个春天?
他为什么打这个比喻?春是奏鸣,夏是交响,秋是独奏,冬是协奏。我们都有自己的音符,自己的旋律,他为什么不喜欢秋天,要喜欢我,却只是要把我献给春天。叶是叶,花是花,我才不要给人做嫁衣。

他在秋天切开了一个伤口,小提琴最后的颤音久久不肯停下。
我却要喊-
我才不要你喜欢,你听,他们都在邀请我呢-

-枫树,枫树,快快携着秋天小提琴的音符,加入协奏吧,来吧,季节之神已经举起指挥棒,大地都屏息着。。。
-等等,马上就来,等我跟小提琴说最后的再见。。。

我只是秋天小提琴里的一个小小切音,秋天愿意把颤音留给他,那是秋天的事,我却要嘲笑着他的多情。
我对他来个华丽的转身,他年深秋再战。
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME