Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
石中的鱼
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2007-05-01 18:15:44    Post subject: 石中的鱼 Reply with quote

石中的鱼

“石中的鱼 厌倦了
日光之下的等待”
一(美)丽塔.达夫
一 鱼

刀的锋利和“喀喀” 的伴奏 ,还有毛茸茸的扫子一他要让我干干净净地来临。又有那么多的汗水一我想一定是他怕我不适应刚开始的枯干。

他抚摸我的全身一我只有一个面身体,对他却立体的,我被他满是茧的手刺了一下,马上就欢喜起来,享受着那一种甜蜜,不知他有没有感到我全身都在发抖一这是他惟一一次对我的抚摸。

终于我睁开眼了,我一眼就认出他了一人群喧哗中眼睛最尖锐的那一个。

喧哗中的赞叹,许多的鸟停在树上,阳光的闪烁,还有他尖锐中的柔情。

我是一条美丽的鱼。
不羡鹰的回旋,不羡兽的奔走,只要他能再抚摸我一次。

二 他--黄斌成

后来,我又去看了它一次,它在我灰色的海洋里会很安然吗?
尘埃和阳光一直在攻击它,每个世界都有战争,如果它在大海里,很可能早就被吞食。

我把它们一鱼呀、花呀、山呀、人呀创造出来,然后把它们抛向时间的无常中一它们无助地飘泊着,至于它们的命运,我从不去考虑。因为连我自己的命运我都无法把握。
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-05-03 04:13:45    Post subject: Reply with quote

跳跃性弱些。多来交流。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME