Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
黑暗与光明
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2015-04-01 17:56:07    Post subject: 黑暗与光明 Reply with quote

——读张君亭的诗歌《眼睛》
文/深圳,子在川上曰

<>眼睛
闭上一次眼睛
就是切去一次光明
睁开一次眼睛
就是掀开一次黑暗
与是不是盲人
没有任何关系

一些很有味道的小诗,一不留神就给漏掉了。老实话,张老师的这首诗我就差一点给漏掉了。读了一遍,感觉余韵不错,于是,做了个记号,闲暇时,再来读,感觉味道更好了。
这首小诗极其简单,全诗也就是四个意象:眼睛、光明、黑暗、盲人。这四个意象只是在诗中,做了一次简单的角度和角色的转换,诗意就变得醇厚和绵长了。这中间显示的就是诗者深厚的功力。
单纯从诗歌字句上理解,闭上眼睛,当然就切断了光明,看不见了。睁开眼睛,当然就黑夜变成白天了。睁眼闭眼,是每天都要经历的事情。能够看到白天和黑夜,当然与盲人也没有任何的关系。但是,我们读诗不能这样读,读诗要读出诗歌背后,诗人小心翼翼隐藏起来的东西来。
这首诗里,“眼睛”和“盲人”是对立,可以转换的,“光明”和“黑暗”是对立,可以转换的。我们在什么时候会闭上眼睛?或者是,我们在什么时候需要闭上眼睛?在什么时候需要睁开眼睛?其实,让自己有选择性的失明,是如今绝大部分国民的特性。碰到丑陋和丑恶,只要没有波及到自己,就都会绕路走,装作看不见,让自己变成一个盲人。他们不明白,闭上眼睛,让自己有选择性的变成盲人,那么,他就切断了自己内心中对光明的向往,他的内心也变得黑暗和丑陋了。但是,如果我们都敢于睁开眼睛,直视那些丑陋和丑恶,那些黑暗就会被我们掀开,逃遁。我们的内心中就会充满着光明。
在美国波士顿犹太人屠杀纪念碑上,铭刻着一位叫马丁.尼莫拉的德国新教牧师留下的发人深省的短诗。尼莫拉曾是纳粹的受害者:“在德国,起初他们追杀共产主义者,我没有说话——因为我不是共产主义者;接着他们追杀犹太人,我没有说话——因为我不是犹太人;后来他们追杀工会成员,我没有说话——因为我不是工会成员;此后他们追杀天主教徒,我没有说话—— 因为我是新教教徒;最后他们奔我而来,却再也没有人站起来为我说话了。”
丑和恶是会变化和蔓延的。所以,这个世界需要敢于睁开眼睛,直视丑陋和丑恶的勇士。随着敢于睁开眼睛,直视丑陋和丑恶的人越来越多,这个社会的黑暗就会相应地减少,乃至不复存在,那个时候,才是真正和谐幸福的社会,我们的内心和生活才会真正地充满着光明。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME