Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
三界游戏(四首)
朱士炼
童生


Joined: 20 Dec 2013
Posts: 55

朱士炼Collection
PostPosted: 2015-03-08 07:04:06    Post subject: 三界游戏(四首) Reply with quote

《三界游戏》

文/南京 朱士炼

游戏一场
世间梦
一日又一夜
日日夜夜常悟佛心

和家人团聚游戏
仿佛几十年前
几十年后
人来的来
去的去
时光留不住
青春的脸

五官在游戏
只是上面的纹路
是三界唯心的路
风画一笔
雨打一下
雷震一下
最后老的死
幼的年轻
年轻的又老去

《业风》

文/南京 朱士炼

业风呼呼吹
吹痛往事
在前世今生轮回中
只有一颗心
禅定在人间

业风燃烧一把火
每个人都将
烧尽躯壳
一颗种子忽上忽下
全部是心性所现

业风落在西山下
只是一只白虎
狂吼在魄山下
忘记一条青龙
在东山潜藏魂

《空》

文/南京 朱士炼

空一种心风
被世俗
点缀的花朵
常在春夜凋零

世事一场空
欢聚如麻绳
捆住一颗心
让心灵无法
和宇宙相往来

一颗空心
却依然忘不掉仇恨
只好拂去心尘
照亮自心

《走风》

文/南京 朱士炼

走风落天阙
空对月
月儿相思梦
人醉一片乌云

走风常狂笑
笑尽妖魔
留一颗佛心
常济悲苦

行走的风
张开仙人的眼
观望世俗人心
像一块块臭豆腐

地址:江苏省南京市南湖彩虹苑3幢7号701室
邮编:210017
朱士炼 收
qq:772887406
邮箱:haoliwjw@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME