Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我对杨子的诗《离水的鱼》的评论
游戏诗歌
秀才


Joined: 21 Jun 2006
Posts: 618
Location: 吉林省和龙市华林路64-12-1号
游戏诗歌Collection
PostPosted: 2015-03-01 20:45:56    Post subject: 我对杨子的诗《离水的鱼》的评论 Reply with quote

★离水的鱼

诗 杨子

鱼离开了水
就会死得很快
烂得只剩下骨头
鱼的骨头很漂亮
晚上晒着白月亮
2007年初

杨子《离水的鱼》一诗呈现着生命在自然中的内在本质。生命的悲哀与生命的逍遥在离水的鱼中得到相互的印证。鱼的骨头在晚上晒着白月亮,这画面层次饱满突兀,自然界肃杀的本身被深刻地揭示出来,赤裸裸。本诗语言纯净流畅,给人张力引人沉思。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME