Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
等同
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2015-02-21 19:01:39    Post subject: 等同 Reply with quote

位置或等同的价值观念吧


泼出去的水不是艺术
那我是牺牲了的错了的编码
从一开始的回荡里拔脚进了错门
而正确的东西从哪里来啊
对此张开的嘴给我回答了其中奥妙
岁月渐渐的耗去我们的耐力和锐气
一种青春颜色离我而去消失了



一些距离可以越过吗



我就象僧人又不是僧人
那是弹奏心弦的小草摇曳
面对着白色无味的天空
闻到了心中装载的那个人汗水


我毕竟是等待或者买一个盒子
把自己装进里面邮寄远方
我是谁的可爱的人等着班车走去
走廊里的轻微脚步停顿接着又走去



读完的人生就是演完的剧本


一坐就是一生
与陌生人搭边开怀了一阵
我们找不到方向一个纯真
那是天上掉下的晶莹体透的雪花
亲吻大地或粘粘的啃着土壤
哪里是规矩认识一个人之前
我们都迷糊在了书堆里的纹斑


春还在身边问候你


每个人的存在都是有价值的
你却是窗口里的一道风景
感谢你的诗歌啊诗人清晨的诉说
伴随阳光的温暖雪花的飘洒一道飞来


雪后铲雪扫地守门人累得了吧
三阳开泰熔融的暖仪中有了飘逸
骑着两轮摩托车向着包饺子的家园跑去
朋友等朋友一辈子的胶合里丰富了人生


节日总是潮水般扑来


文化传播的旅途上我们走了多远
问一问那个朝圣般的苦僧步履啊
日复一日绝尘的扪心自问里
养育着那些花草过着平淡的声息




群众王牌

群众保护自我的王牌
那么腐败难以侵入他们屋室
腐败难以剥夺公平合理的权益
群众的权利是否在手上
他们有没有反腐败的更多罢免权利
比如弹劾或揭露举报等等权利




法与权益的平衡

立法再多执行不了
或偏袒偏颇怎么办
扭曲事实失去公平合理的话
法就失去了含义成腐败的工具
所以在这里就产生一个问题
根本问题还是群众有王牌
群众有保护自我的王牌的话
腐败也难以滋生难以立足脚跟
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME