Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
虚怀若山(外四首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2015-02-11 03:50:36    Post subject: 虚怀若山(外四首) Reply with quote

虚怀若山。才说到本质
山,那么庞大、高耸
却抬举我

抬举一根草,一朵花,一棵树
一块石头
甚至一团小如硬币的地衣

还有云气。光影,飞雪
它们都是天外之物

虚怀若山。山抬举这,抬举那
唯独不抬举它自己

《身无长物》

大雨泼我一盆凉水。让我清醒
让我感冒
打几个喷嚏,不再无声无息

大雨让我发烧
大雨是我的披肩长发
大雨是我的淋浴
大雨给我指点迷津

趟罢浑水。大雨已是我身外之物
我愈来愈身无长物……

《有炊烟拽出我袅袅思绪》

光伸手摸我额头
多么慈祥的老者

拍我肩膀。鼓励我只身前行
走进大野苍茫

摸我前胸,摸我我后背时
我已为一座山坡所倾倒
望乎今生
来世。那一刻
我和光同尘

有风软语。有鸟歌锃亮
有伙伴一声不发
催我动身。有炊烟
只那么一斜,拽出我袅袅思绪

《甩一水袖灯火》

一朵伞在河堤上开放
你是花下花
我是花旁过客
不敢做鬼
故没有风流韵事

从天空撒下
还没等到收网
我已逃窜
鱼 余 遇
我听见宛溪河水声震天

甩一水袖灯火
步履匆匆
我旋转在歌舞之外

《我只想抓住这一刻恩爱》

旧岁之尾,新年之头
钟声即将敲响
许多事早早结束
更多事远没有开篇

此刻,月黑风高
山崩地裂,惊天巨响
仿佛发生一场超级大战

春宵一刻。我不想说
其中的寓意。只想抓住这一刻
恩爱。满眼,满夜空,满世界烟花绚烂
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME