Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
人间的泸沽湖
freeland88
秀才


Joined: 14 Nov 2014
Posts: 101
Location: 中国广东江门
freeland88Collection
PostPosted: 2015-02-07 15:47:44    Post subject: 人间的泸沽湖 Reply with quote

飞越滇西北之 人间的泸沽湖
作者: 梅冰
我张开梦想的翅膀——
我飞翔在滇藏线上。
我飞越了人流如潮的丽江——
去寻找一个能让心灵栖息的地方。

直到我看见了泸沽湖的蓝色湖面——
她遗世独立一尘不染。
当清风掠过泸沽湖湖面的时候,
我发现这越来越接近我的人生理想。

连续几天我在里格半岛上追逐山色湖光,
醉人的朝霞和晚霞映红了天边。
我的心仿佛也乘风飞翔,
直到飞上那高高的格姆神山之巅。

傍晚我在湖边美美的吃了一顿烤猪,
饭后我沿着湖边的小路来散步。
累了就爬上猪槽船躺下,
夜幕拉开的泸沽湖——感觉并不孤独。

很兴奋能在灿烂的星空下向着无穷的宇宙倾诉!
很幸运能在滇西北的群山中缅怀洪荒的远古!
当摩梭人的篝火晚会开始的时候,
让我也来感受这个神秘的母系国度!

篝火映红了盛装出场的摩梭美女,
她们才是摩梭人的主心骨!
我的婚姻我做主——
还有那些归于美女们的珍宝和财富!

我不知道摩梭男人们怎么想,
其实想通了也不难——
既然眼前有美景和美女相伴,
生活就已经算得上安康美满!

泸沽湖,
看起来更接近于人间的天堂!
泸沽湖,
生活在这里的人们不再迷惘!

几千年来人类一直在追寻理想,
也许理想每过一千年就变一次模样!
但永恒不变的——
是追寻理想的人们那一颗颗炽热的心!

后记:象黔东南、川藏线、滇西北这些令人惊叹不已的地方,更适合用诗的语言来记录!
在我的所有诗歌中,只有泸沽湖和林芝冠以人间二字,那是人间仙境。
2010年5月中旬我在泸沽湖边发呆的那些美好时光,永远珍藏在我的心灵记忆的深处!两年半之后的今天,我才有幸把这些美好的记忆变成文字!了结夙愿!(2013-1广州 白云区环窖 出租屋)
_________________
广东台山人,1969年出生于北部湾钦州。现居广东。微信号freeland88mobile
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME