Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
多么慈爱的祖母啊——诗赏诗人美作-马云超篇
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2014-12-03 21:39:25    Post subject: 多么慈爱的祖母啊——诗赏诗人美作-马云超篇 Reply with quote

多么慈爱的祖母啊——诗赏诗人美作-马云超篇
作者:山城子(李德贵)

作者简介:
东鲁散人:原名马云超。祖籍山东海阳。1969年生于吉林长春。现定居山东临淄。著有儿童诗集《左手船右手海》、短诗集《短歌三人行》(与人合著)、现代诗集《嘶哑》。诗作入选《世界儿童诗选》、《全国最佳儿歌》等书籍中。

【美作-39】
《木鱼》
/公子小黑

祖母有一条木鱼。我一离开,它就游动。。。题记。

那年,我和祖母都三岁
她陪我玩积木
其中有一条木鱼
我们匍匐在地
站起就会变老

祖母问我,这条鱼
放进河里还是海里
放进海里吧

我们攀越月圆之夜
放走了木鱼
那年祖母和我都三岁
我说:给你读一封
木鱼来信吧

她就一本正经地听
像一支木槌•


【诗赏-39】
多么慈爱的祖母啊!
文/ 山城子


“我和祖母都三岁”
“祖母和我都三岁”
这隔了九行,趣味横生的反复
让我特别地欣慰
多么慈爱的祖母啊!
不反复不足以深切地体会


(所以共鸣这个
是因为这些日子带孙女儿
我每天跟她做游戏
都必须回溯成四岁
稍稍大一点就五岁
小一点点嘛就三岁)


2014-8-1于文化村


【美作-40】
《夜晚的艾儿》
/公子小黑


夜晚收藏了
大大小小的星星
夜晚的艾儿
收藏了我的诗

艾儿在对角线上走动
像一只七星瓢虫
走在一根柳丝上
艾儿的夜晚又多又好
让我羡慕

湖面微微发白
因此花朵变黑
夜晚艾儿在灯柱下
捡拾灯的落发

夜晚是艾儿的
她把一封信折叠很多花样儿
害怕鸡鸣三声
她就变成艾蒿

【诗赏-40】
小黑的诗的精灵
文/ 山城子

小黑的诗的精灵
是活跃在夜里的
名字很好听
还带有端午的清香

小黑的诗像星星一样多
都由艾儿收藏
喜欢这样朦胧又逼真的形象
可让读者恣意想象

比如走在柳丝上的瓢虫
那是个怎样的美丽意象
比如怕变成艾蒿
那要抓紧写多少篇章


【诗赏-41】
《剑客无剑 》
/公子小黑

这是水的夜晚,泥土拖曳碧绿的灯盏
剑客说:船桨喝醉了,躺在床舱里
像久病的夏天,不肯倾听悦耳的冰雪
彻夜绿着的祝词,是酒杯
是一次快意恩仇后 不做奇谈想,只是敛衽睡去
十年,茫茫大江磨得一滴不剩
你起身,捡起满地时光
仿佛有剑在说:我在你的盛宴里结果
一如长岸运送亿万吨的流水
我在你的灵魂里起舞,如寂灭了的灯


【美句-41】
从“灯红酒绿”化出的美句
文/ 山城子

美句:
彻夜绿着的祝词,是酒杯
(摘自东鲁散人《剑客无剑》)

本来是个贬义的联合式短语
却被妙手化出了美句
若不是灵感驰骋
哪会顺手拈来得这样容易

关键是将酒的颜色
给了推杯把盏而相互祝福的话语
灯的光芒隐在背后
可以映衬两个人的友谊

2013-8-27于黔
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME