Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
进步
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2014-12-02 23:26:35    Post subject: 进步 Reply with quote

我们进步之源泉



自由的路上走着
捍卫生命的尊严吧
自强不息独立自主
解放自我创造新田地

举起的票选都是举起的意愿
走在问题上的选举里
大家共商家是解析答案
大厅广众公开的裁决

进步之源泉在这里
解决问题就要办事的流程里
大家探究委托的机制之上
这就是我们选出的部门



体制与经营的家


一切竞争都是体制的竞争
有了体制机制的家园
你就要早一个又一个房子
那是安顿心灵的最好场所

一切竞争都是机制的竞争
卖茶水或买粮食或卖水果菜肴
你都要与伴随的合伙人协调行动
做一个有条不紊的经营生活的人‍


创造自由的旅途


创造自由的路上走吧
自由好比飞翔的鸟
走向无限的空间
创造新一个居住环境

创造自由的路上走吧
自由比民主百倍的优越
自由是被遗忘的角落
如果爱它就给予它创造新田地


衍生的销售

腐败贪污是土特产
如同地下皮拉噶达愈挖愈多
孵出的雏鸡一窝又一窝
衍生的销售漫漫扩大遍地‍


守护自我的天


不作为也是个腐败
眼看着求变的良机错失
对一个机制转变的时代
多么求之不得千载难逢的啊

追逐名利也许不那么值得
唯问劳心者的安宁种谷稻
天天歌唱抉择的生活居住于话题中
擦边球的游荡里梦游花坛草地公园中‍‍‍
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME