Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
路口
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2014-12-10 18:18:01    Post subject: 路口 Reply with quote

交叉路口没有确定性



中毒的港湾还是中毒的神州啊

学西方与国际接轨走特色的时候

孩子们走在街头游玩浪尖上的吻

爱如潮水死过的人又活下顶浪走



自己可以嫖娼孩子们就不能出轨了

因为我是尊贵的大人领衔的演绎大堂

你算什么跟班的小人守着规矩服务长官

这就是一个秩序充满着选择的交叉路口......





类似的集体有改革的红利





朝鲜人见了领袖就泪花飞

泪花飞的日子关键见不到首长啊

一见你就开怀泪蹦的日子哟

集体时光也满是一致的步调



中国人见了领袖就握握手开心聊

忘掉了分红利的集体创建规模的资本

到处都是个体运作的锋芒走向贸易的广度

告别了粗糙运作迎来知识创新的年代





时代的背景诱人的翻新


井喷式腐败遍地开花结硕果
可喜可贺还可悲可咒啊
少数人富裕了有钱有势力的
胆子步子大了带头违法走私了

体制机制创新就是集体变为个人
个人个体满地都是挂着丰厚的玉帛
他们穿上皇帝的新衣过上了满足的日子
劳累苦干的底下疾苦众生却梦中翻了一番财富‍


需要创新的春节

春节放假是告辞事业的折腾
实行年度休假比这好百倍
春节只是习惯传统需要创新
牛仔却赶车忙碌心在越野上‍‍
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME