Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
文明成果
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2014-10-04 15:42:59    Post subject: 文明成果 Reply with quote

文明成果的较量在眼前

颜色革命来到香港做白日梦吗
想看看中国的耐力和鉴别力是吧
颜色革命来势凶猛潮水般压过维多利亚
不满足闹在中东和北非欧洲感觉太狭窄了
搞砟搞乱了一个又一个地区带来了灾难
这就是它想要的轰动效应和统治的魅力所在
如今到了广阔的东方之珠试验下自我海陆空一体战
能上能下出神入化的能力能否实现在这个五千年文明的地方
它放下了身段播种了种子看着长出的东西是什么拭目以待


让房子也有个归属感

买卖双方签一个公平合理的协议合同
这是开发商售楼处与顾客买家之间的事情
而不要以房子大为理由歧视压人附加一些苛刻条件
让顾客进退两难被迫的买下住所或者给让住家不适感

所以呢交易是双方的自愿的买卖行为
公平合理的交易才是真签下协议合同就立刻交钥匙
房子目的就是住啊开发商目的不仅仅是赚钱吧
我想更重要的目的就是让人住,让家有个生灵支撑
让房子楼房也有个归宿感有人照应就这个楼房就永垂不朽了


崛起是和平合作的象征

崛起不是压倒别人催跨他人
崛起应该是超越自我做大自我蛋糕
崛起更不是抢夺他乡欺凌威胁他乡
说白了崛起就是合作和平的先驱

做一个模范的公民做一个有利于生命的人

时间就是生命做我们自己

引进颜色革命了进口出口的路也太广泛了
香港占中闹得欢还是有原因的吗暂且不说这一切
人们总是想不开放弃手中的活儿到街里去游行
或者占领某一个地方开始说书说起自由民主的话题
看来人们不太自由了不太民主了僵死了八股了古板了

想一想跑到大街干什么不做自己的活儿不做承载的事业


颜色革命的身影

颜色革命这个怪物从香港引进到中国里来了
颜色革命的这个新生事物到底诞生在了神州土壤
在这土壤之上能否活下来成长的可能
颜色革命的土壤在神州到底有多厚不得而知
颜色革命曾经或现在把中东北非欧洲推到浪尖上
闹得不可开交沸沸扬扬天翻地覆搞得人畜不得安宁‍‍‍
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME