Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
【我的文字】诗朗诵《爱的眼神 无声的语言》
东方朔南
秀才


Joined: 19 Oct 2010
Posts: 263
Location: 中国.沈阳
东方朔南Collection
PostPosted: 2014-08-12 03:21:30    Post subject: 【我的文字】诗朗诵《爱的眼神 无声的语言》 Reply with quote

【我的文字】诗朗诵《爱的眼神 无声的语言》




诗歌原创:东方朔南




我不知道你的姓名
只是记住了你的眼神
那样刚毅 那样凝重
仿佛有个声音早已划破了长空——
我是人民的儿子 早已把人民二字扎根在心目中


我不知道你的姓名
只是记住了你的心是那样鲜红
堰塞湖的水啊在一秒一秒地升腾
是你的终身一跳 似乎挑战了5.6级的山摇地动
让十三亿人的眼底中呈现出你的倒影


我不知道你的姓名
只知道你是人民的子弟兵
你是共和国的儿子 总是那样母子深情
多少姑娘的心思你未曾读懂 却能把每一次艰难险重的冲锋
铭刻在胸


我不知道你的姓名
只知道你是平常人家的平民百姓
你把父母的养育之恩化作一笔崇高的回赠
洒向了堰塞湖 成为大地的躯体
有歌无声


我不知道你的姓名
只是看出了你的眼神在思忖 在言情
是你把全部的爱洒向了江水 去追求一种爱的神圣
却只留下颂歌一曲的无声
去也匆匆


是谁夺走了你的生命
又是谁让你的生命成为了大爱无疆的永恒
我想 这一定是华夏的龙脉传承 水重与血浓
一定是中华儿女的中国梦
一次初醒




2014.08.12 沈阳
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2014-08-12 18:33:21    Post subject: Reply with quote

灾难的岁月更应珍惜这些为他人牺牲自己的人。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME