Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
及时
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2014-07-08 23:16:03    Post subject: 及时 Reply with quote

及时发现问题及时挽救同志


任期制是法律的奉献
任期制里发挥能量吧
任期制满了就挥手告别舞台
没有终身制没有负债累累的死亡


让干部安心的活下去
活着的时候是清廉的
没有受贿,受贿了就立刻走人
辞职换位是纠正的唯一出路




有任期制的解脱就好


四年或三年任期制吧
不要太贪婪了拿得起放得下
权利是身外之物可以撒手吗
给予一个法律约束管制掌权的
任期满了不得继续任职


这就是人性的出发点
也许海华等同志负荷重之重
再也继续服务不了人民了
于是决定留下背影一去不复返
坠楼是体制的一个答案迷团
为什么呢有个干劲之后有松绑的东西



也许与体制有关


贪官快点死完
多活一天多害人一天
以前是往上跳
现在是往下跳


听说过跳水
没听说过跳楼
抑郁证还是腐败败露
难逃法网难脱人民惩处


孝感人大主任李海华
被跳楼了正在被调查
一个正常人为何坠楼身亡
难道身负重任一走了之吗


对决才知道啊


不比不知道
一比吓一跳啊
巴西和德国差距如此之大
至少现在2014七月半决赛里
巴西被淘汰了事前人们猜测
巴西和德国打平啊可是事实如此差距


难道德国真的世界杯冠军吗
德国足球技艺有那么精湛吗
难以跨越的一个高峰哟就这么诞生
不比不知道不打不知道其深水有多深啊
世界杯给世界人带来多少的欢娱和惊诧
人生漂浮的景象或浮想联翩的游子都掺杂在里了
哲理无穷实践出真知光想是不行的真干真碰......


宪法与人民

宪法是感谢人民的准则
订立条款约法三章
感谢众人感谢那和平使者
法律就是献给人民的最好礼物‍
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME