Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
果农说
陇上雪
童生


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 95
Location: 中国甘肃
陇上雪Collection
PostPosted: 2014-06-16 03:17:30    Post subject: 果农说 Reply with quote

剪枝,意味着给一个棵苹果树过多的欲望

撤掉攀援的梯子,让它不要驮负太繁重的负担

然后,到开春开始疏花,这真是残酷的淘汰程序

每一根枝上,一絮六朵花只留下最优秀的一朵

它们将会长成幼果,进入下一轮

更为揪心的疏果环节



如果,站在同一条起跑线上的果实

有的太过瘦小、病态,还将被摘掉

只留下最健康的,且留果之间要保持十公分距离

以防它们在生长过程中发生碰撞和拥挤

使果实造成损伤,降低品质

但最终留下来的苹果,不是每一颗都能享受到套袋机会

如同,不是每一个降生的婴儿

都会被包裹在襁褓里,在母亲的怀抱里健康地成长



陇东春天,时常会有沙尘暴和霜冻天气袭扰

这时,你可以理解我的心情——

一根挂满果实的树枝,当它们在大风中抖颤的时候

会怎样在撕扯着我的神经,而常常

我是多么无奈啊,只能眼睁睁地看着那些襁褓中的孩子

抓住母亲衣襟的手滑脱了,我听见

它们坠落时发出的一声声哭喊

如同皮鞭,在使劲地抽打着我的心
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2014-06-16 22:45:08    Post subject: Reply with quote

我是多么无奈啊,只能眼睁睁地看着那些襁褓中的孩子

抓住母亲衣襟的手滑脱了,我听见

它们坠落时发出的一声声哭喊

如同皮鞭,在使劲地抽打着我的心
祝马年快乐幸福。首复,问好。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME