Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
王猛的遗言(外三首)
姚阳辉
秀才


Joined: 04 Apr 2013
Posts: 139
Location: 中国陕西
姚阳辉Collection
PostPosted: 2014-05-17 16:01:02    Post subject: 王猛的遗言(外三首) Reply with quote

《王猛的遗言》


淝水之战
赢的不是谢安和东晋,是
历史执意要验证一个天才的遗言


苻坚是幸运的
上天赐给他一个王猛足够了
十年的改革
成就了前秦神话
让分崩离析的魏晋南北朝
透出一统江山的曙光
人类有理由相信另一个汉唐盛世


苻坚是不幸的
死神早早地夺走了他的王猛
像英年早逝的郭嘉
把曹操的雄心埋葬在赤壁
假如历史可以重新演义,让我
借给王猛三十个春秋
让上帝借给阿基米德一个支点
谁会知道
他会不会撬动地球


《指鹿为马》


千古一帝在沙丘陨落
阳光被赵高揪住一条缝隙
仅用一只鹿,就
轻易撬开帝国的甲板
乾坤颠倒
翻滚的浪涛涌进大秦的船仓
把帝国沉入时间的海洋


光天化日
玩的是心跳和刺激
朝臣们压上生命的赌注
帝国搭上始皇万世的基业
一个跳梁小丑
指鹿为马,让一只鹿
把历史狠狠地玩了一把


《苏武牧羊》


把十九个春秋放牧在北海
把对大汉的忠诚放牧在北海
把对亲人和祖国的思念放牧在北海
与大漠为伴
与风雪为伴
与死亡为伴,与
一群不能产羔的公羊为伴
将白天熬成黑夜
将夜晚煎成白昼
饥饿、寒冷,还有难耐的孤独
让节旄尽落
让须发皆白
让信念坚如磐石
让匈奴单于被一个民族的气节臣服


《立夏》


夏天悄悄来临。天气
像初恋的女孩子闹上情绪
阴晴不定。立夏
檐口悬着一串串雨帘
像医院里挂出的一排吊瓶
让我想起这个病魔缠身的春天
雾霾吞食了灿烂的阳光
山川被一浪高过一浪的沙尘淹没
烦躁的地球脾气越来越大
忽冷忽热的春天像患上了疟疾
我久久守护在病床边,看着
一滴一滴注入大地的药水
期待地球像一个乖孩子
能在这个夏天好起来
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME