yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
喜欢一个人坐在河岸上
朱思丞
童生


zhùcèshíjiān: 2013-11-12
tièzǐ: 53
láizì: 江苏南京
朱思丞běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2014-03-03 20:05:25    fābiǎozhùtí: 喜欢一个人坐在河岸上 yǐnyòngbìnghuífù

喜欢坐在河岸上,一个人
让夕阳的汁流进我的衣领
浅浅的芦苇亲吻我的眼角

低过肩的,是风
带来河床湿湿的水汽
以及对岸麦苗的体香
笔尖相戏的文字,请留步
风翻开纸张,让我
种下诗的种子

那是多年以前。现在
我依旧喜欢坐在河边
风吹过脸颊的感觉——不去挽留
它从何处来,将要去何处
那是它的事

我看见河水把血红的夕阳洗褪了色
水面上落下的柳叶撩起了丝丝波纹
一只鸟拨着霞光的弦远去
那是它们的事
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/2538322492
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。