Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
詩的特殊性
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-09-30 00:10:42    Post subject: 詩的特殊性 Reply with quote

詩之所以為詩
有其 畫,音樂外的東西
有其 畫,音樂無法表達的東西
而詩能表達
成為其它藝術形式無法替代的藝術
這一類的詩不多
但捍衛了詩的本質存在
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-10-03 10:06:31    Post subject: Reply with quote

精辟!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-10-03 10:18:35    Post subject: Reply with quote

和博弈先生《诗的特殊性》

诗就是诗,绝非景物与韵律
亦非修辞的或喻或拟
诗有自己独特的味道与气息
散文替代不了歌词替代不了
小品与相声也替代不了
诗是语言的橄榄果满口惬意
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
楓人苑
秀才


Joined: 10 Mar 2013
Posts: 197

楓人苑Collection
PostPosted: 2013-10-09 06:03:37    Post subject: Reply with quote

謝謝來和.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-11-15 06:19:27    Post subject: Reply with quote

當其讀詩
閉起眼來
看見雲靄氣象
捂起耳朵
聽見邈邈天籟
不由張口
滿口生津

(本人翳眼,外帶耳鳴;肚子餓碰上下午茶,來一小碟詩話)
Laughing
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-12-14 01:05:42    Post subject: Reply with quote

人之所以為人
有其 財,物外的東西
有其 財,物無法表達的東西
而人能表達
成為其它存在形式無法替代的存在
這一類的人不多
但捍衛了人的本質存在

比如,Charles Francis Feeney
(今天有朋友傳來一則
“ FW: 查克.費尼Chuck Feeney- 天堂不需要用到錢”
有感)
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-12-17 17:14:10    Post subject: Reply with quote

学习黎周谷穗的《破壳而出》
作者/ 山城子(李德贵)

【原诗】
破壳而出(祝一笑生日快乐)
文/黎周谷穗

因着握手的暖
我们的掌心孵化着一群文字
比如,一见如故
比如,默默牵念
比如,雪样的纯洁
都将破壳成毛茸茸的春天

我用一片原野放养
这些鹅黄的小心意
让它轻啄每盏星光与晨曦
让每扇会心一笑
都长出绿翅
从你的高山
飞临我的水边

【学习】
诗交如春
文 / 山城子

蝲蝲蛄愿意鸣叫由它去
春天里所有的农民照样欢欣鼓舞地种地
网络为新诗的发展与繁荣
铺就了且歌且行的欢乐之旅

文字的触膝远比谋面亲情
两两的心跳与呼吸李杜他们如何能企及
比如谷穗的三个“比如”的复沓与排比
所含与一笑的情谊春天一样明丽

“鹅黄的小心意”屈子写不出来
是因为他没有邂逅虚拟中疯长的自由体
他更没有众多诗友天天的品味交流
没见过一棵棵的友谊树这样参天耸立

山城子的感慨是诗交如春诗交如春啊
作者与读者为什么不可以就是我们自己
去掏腰包出什么书啊(李杜出过吗?)
那些印刷的浪费哪有在这里舞诗惬意

2013-12-18于黔
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-12-17 23:29:30    Post subject: Reply with quote

興比賦;晨起, 也來一個:

詩荒老人

弓著腰
撿拾人們不要的東西
那是時代丟棄的文字
他一點一點攅起來
存到一個安全的地方
死--那時腰就值了
老人要把自遺棄裡
提煉出來的黃金
都捐贈出來
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-12-19 10:22:07    Post subject: Reply with quote

昨天心蝶还劝我出书,说她订购5本。另一位说买三本。我就把《诗交如春 》给她看。她说我写的东西是宝贵的文化,不出书可惜了。——我想,若真的是文化,而且宝贵,在网上最终也埋没不了。比如我的《文学史歌》,早就被百度收去,同中国文学史摆在一起了。
——远握博弈。
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-12-19 10:25:03    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
興比賦;晨起, 也來一個:
...


【美诗-2】
等待——《诗的王国》(组诗-7)
文/ 巴芒

你看,红袖里隐藏的精灵
倾巢而出。尘世回音由静寂变为涌潮
渐起涛声

我如此接近她们
等待一场石破天惊

【诗赏-2】
切盼与行动
文/ 山城子

“红袖”成为诗界的替代
诗人们的切盼与行动如潮涌来
石破天惊的夸张或比喻
是信心执着焕发坚强的风采

携手并肩吧诗王国的同志们
百年的中国新诗有更美的未来
请看天香袅袅处
姹紫嫣红的缤纷正粉墨登台

2013-12-14于夏云镇
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-12-21 02:37:42    Post subject: Reply with quote

在網絡上寫詩是一個詩人區隔,99%的詩人所不為,
所以,肯得的,更可貴。能叫窮而名利兩不求,才到詩人的第一階段。

Laughing
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-12-21 10:50:17    Post subject: Reply with quote

一个老人
老是靠在门边
窥视里边的风景

说这个吒紫得好看
说那个嫣红得灿烂
因为有日光点染
或点燃……

哈!如斯罢了
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2014-01-05 02:57:11    Post subject: Reply with quote

好詩很容易分辨,一看就知道。
壞詩也很容易分辨,一看就知道。
那些等於壞詩的好詩就是矯情或吹捧了。
那些等於好詩的壞詩就是裹脚布了。
好壞之外的,才是真的詩;到了詩的境界
也就沒有了一般的好壞之分了。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2014-01-05 03:00:35    Post subject: Reply with quote

好人很容易分辨......
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2014-01-05 03:07:29    Post subject: Reply with quote

好人說到天堂不需要用錢,把錢都捐出來。
錢就是罪孽,賺的越多,害人越多,罪孽越深。
以爲捐了出來做做慈善,圖個上天堂,這還不是真善,
因爲以爲慈善是張票,天堂的票。巨富捐錢多半
心裏是有愧疚的,贖罪罷了。

我想,祇有捐了還圖下地獄的,則時刻是天堂。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2014-01-05 05:54:43    Post subject: Reply with quote

好领悟。 Smile
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2014-01-10 10:33:51    Post subject: Reply with quote

一棵苹果树
捐出了所有的果实是善举;
一块乌云
捐出了结下的雹子是恶举。
劳动所得
捐出一分钱,也是善举;
剥削所得
捐出一个亿,也是愧疚。
在一个不公的时代,
善恶的观念无疑地
就是要走样一些的。
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2014-02-01 02:36:35    Post subject: Reply with quote

大陸有位中學教師說的好:讀史最終要能生愛,而非生恨;教史亦如此。
史都是主觀的,以民族的角度寫史讀史,易生恨,易生報仇雪恥的愛國心;
於是陷入冤冤相報的循環。如果人人都去讀讀別個民族的史,看看別人的描述,
別人的義憤填膺,那麽,史似乎不是個好東西,都間接給新生的一代灌輸與延續仇恨。
我們讀史,體會那史中人物人類的生活與時代,避免同樣的錯誤,以地球公民的角度,
自怨恨中升華,愛所有的人類與民族,不再去以戰爭殺人。
讀到越大的仇恨,能反生越大的愛,才不被政權利用,這個很不容易。
”我這麽做,可仇家人不這麽做,怎麽辦?“
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME