Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
云心枢之:《名片效应》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2014-01-09 22:05:27    Post subject: 云心枢之:《名片效应》 Reply with quote

云心枢之:《名片效应》
文/殷晓媛

他向后斜躺,尚未成型的液态朝阳从他后脑勺,
汩汩往上冒起。这往往是在飞机上,
往走廊对面靠窗座位望去,所能见到的情形。而现在高山顶上,
不断生成的蒸汽白沫,碰撞到他干瘪、不吸水的躯干,
竟然就退回去了。

“是我的错,不该骗头人说我是医生。”
你以鳃呼吸;他只有尘世简易的肺叶。
将他从卵石与水草中托起,却不能驮着他渡过无常的河流。

他们有完美的伪装色,四季色彩像骨牌从山林翻过,
瞳仁和毛发就随之改变,此时是枯枝,
彼时又是垂直地表的树桩。但你能听到他们与自然界摩擦的细微声响:
泼溅、叩击、摩擦、轻踏,和回声杂沓的城市不同,
它们太轻,大地来不及吸收就飘上了高空。

为他们,赢回他。

你取出刀片,需在他因停放而浑浊的体内,惊起一点波澜。
成功打开的缺口,一寸宽,风和真菌出入自由。
但他看起来就像一片过期的面包皮,虽然肌肤尚未坍塌。

他手腕上挂着的银坠为何如此眼熟?
猫薄荷图案,2071年——那场比赛中,
你最爱的菱齿象队,前锋名将被罚下而痛失金牌。
“原来你们也偷溜出去看球赛。”

你兜里正好有一只哨子,你凑到他耳边,
用尽平生肺活量——“不!”他喊叫着从担架上摔了下来。

“什么事?”部落的人从山下、从山腰、从四面八方
涌上来。就像电影中断裂的时间镜头:
急促、夸张、荒诞、拖延。
“没什么,他醒了。”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME