Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
云心枢之:《投射效应》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2014-01-08 22:13:18    Post subject: 云心枢之:《投射效应》 Reply with quote

云心枢之:《投射效应》
文/殷晓媛

第一行:(六个空格)白孔雀(空格)时光(空格)
第二行:猎枪(空格)猞猁(空格)数学式(空格)母亲(空格)
“看出什么来了吗?”“没有。”
这样的结构像一支武器,白孔雀是定位系统、猞猁是能源中心、
数学式是平衡系统、猎枪是输出端、时光是调节阀门,而母亲,
是再生开关。

这个图形是你把自己倒挂的时候想到的。
千仞峭壁上,你系牢自己的腰和腿,然后缓缓松开双手……
此时这颗陌生星球像一只冒着水烟的气球,
越过你肩头上,往前缓缓移去了。所有符号和数字,
从你头发里飘了出来。它们一度是谦卑、妥帖的,
现在这些打乱顺序的彩屑,又组成了新的形状……

时光之阀就在你右臂。日出令你舒缓,解除你体内的负压。
你漂在光里,你似乎曾被倒悬于暗物质世界的塔顶,
麦粒似的星辰太远,无法啄食,
而月亮未曾待你饮用已在每月下旬将浆汁倾倒殆尽。
气流声吹过你的耳廓:天声、兽嚎、鸟鸣、人间啼笑,
节奏缓慢地穿过无风的半空……

那个最薄弱环节,原来是时光——一切的关隘。

你与他们路遇,看到他们右臂肌肉上套着丝巾或布条,
仿佛也迷失一回,重生一回。
但他们身边挽着的,不是指点迷津的白孔雀,
有的年轻、有的满脸风霜,
她们和他们一样迷惘。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME