Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
云心枢之:《霍桑效应》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2014-01-07 13:00:04    Post subject: 云心枢之:《霍桑效应》 Reply with quote

云心枢之:《霍桑效应》
文/殷晓媛

时而是一张荒芜的旧床,就像敞篷屋子里被风蚀的岩石;
时而是一段路,夕阳沿途丢弃的光芒结成树懒和松鼠,
在散发铺天盖地烈香的三叶树上,散珠一样滑动。
晴雨风雪四色来回交替的天空令人有些累了,便撕下来,
留下无色光如长流之水……

夜晚自地面下喷涌而出,光芒如钻。
你扒开稻草,在芭蕉色木架上刻下一个数学式——
和往常一样,等号后留空。你还不想这么快结束,多么令人沮丧!
虫鸣声都是新的,它们每过一昼夜就更替一代。

食物。你写道。“我们的心是近视的犰狳,
常为可见的野味而丢失性命。藏身于沙土、洞穴……狼狈不堪,
而无恒才是最巨大母体……经过心脏的血是重复的,
而它们使心产生的妄念和执念却层出不穷,远大于……”
大于符号后面,为什么有一个数字?
难道你已绕世界一周,又或另一个曾睡在这床上的智能生命,
事先留下了预言的结论?

你环视周围:密林。密林上空铺陈的星毯。
星毯之上从未有人走过的荒寂。

“被注视的感觉是奇妙的。”你想。
你躺入梦境如躺入巨大木瓜。
“虽然那只手,必然不是神自己的。”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME