Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
给卖小菜的大姐(外四章)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2013-12-05 11:44:38    Post subject: 给卖小菜的大姐(外四章) Reply with quote

菜市地摊前,在我目光飘忽的一瞬,你趁机扣了我二两秤,自以为很巧妙,人不知鬼不觉,多赚了几毛钱,心里充满小小的得意。
占小便宜吃大亏,自古如此,用在你身上,更如真理。
卖小菜的大姐,就在你扣我秤的同时,风吹开了你微敞的衣领,我的目光也钻进去,偷窥了你的双乳——雪白、饱满、酥软的双乳!
代价,仅仅是二两小菜,折合人民币不足一元。
多么便宜的一窥,便宜的让我有些于心不忍,便宜的让我直想抽自己两记耳光。

真该美美睡一觉

时间像一个小偷,让你防不胜防,稍不留心,它便偷走你脸上的容光。
日子像一个穷鬼,总在你周围转悠,临走时从不空手;实在不行,就扯走你一缕头发。
岁月更像一个大盗,面对年老体弱的人,毫不怜悯,伸手便搬走他两颗腮牙。
也许时光爱美,偷走你的容光,装饰她的微笑;也许日子穷怕了,扯走你的头发,当一根柴烧;而岁月正豁牙裂齿,想镶牙,又无处寻找……
即使遭遇这些,你也不必埋怨,不必愤怒,不必大吵大闹,更不必到法院去告状……且让它们去吧,今夜清风吹拂,菊香盈送,倦意袭来,你真该美美睡一觉。

搬家絮语

其实,一个新家,首先要搬进去的,应是你亲切的话语,没有它,偌大的平方,该多么空洞。
其次,是你会心的微笑,比任何亲戚送的贺礼,送的花篮,都更温馨和美丽。
再者,该是你热烈的目光了,比所有的吊灯、壁灯,更能照亮我的心情。
当然,也不能漏了你微匀的呼吸,自然界的清风绝没有它珍贵,在我内心最失意的时候,它能带给我和煦的春天。
倘若再搬,就多搬进几滴你欢喜的眼泪吧。它比泉水更清澈,比露珠更晶莹,比甘霖更有丰富的来龙去脉……
渴了,喝一口清茶;累了,擦一把热汗,再休憩一会儿……让我们多搬进些宽容,多搬进些理解,多搬进些体贴,多搬进些呵护,多搬进些相濡以沫,多搬进些举案齐眉……扔掉相互埋怨,扔掉相互猜忌:这才是搬家的实质,让我们朝这个方向,一步步靠近。

岁月词典里

在岁月词典里,安居着形形色色的人。
有的富态,举手投足,颇有风度。
有的清癯,瘦的只剩下几根筋,一阵风来,大有被刮走之可能。
有的异常规矩,拘谨一辈子,像我一生胆小怕事的父亲。
有的比较张狂,坐卧行走,处处彰显着跋扈的个性。
想着,想着,突然一声哨响,所有人纷纷归队。只留下我,还站在原地,呆呆发愣。
我不知道,以我不卑不亢的性情,该站在队首,还是插在中间,或者排在队尾,为他人默默压阵。

停电的夜晚

早晨起床,才知道盥洗盆不是村口的池塘,镀锌管也不是村外的小河。有自来水的地方,生活照样发生干旱。
下六楼拎一桶水,比上山砍一担柴,更让我气喘吁吁。而这仅仅是为了一家人的脸面,和内心深处那点欲望的自我满足。
想起昨夜,没有一根火柴,没有半截蜡烛,两眼漆黑,无人相助……
中年的夜啊,不像小时候在乡下,窗口能摸到星光,门外能遇上萤火虫发光的童年。
而青蛙,正满嘴乡音,对稻花发表不成熟的见解。
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME