Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
观徵:《三十光年外的花朵》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-11-25 13:43:31    Post subject: 观徵:《三十光年外的花朵》 Reply with quote

观徵:《三十光年外的花朵》
——Vitas《Криком журавлиным》
文/殷晓媛

同光线穿过云层落到这陌生大陆
用了三十年,等他回家,他的花就凋谢了。
橄榄色油体裹着保鲜花朵,在脖颈的
卵形瓶中。来时的路径,云雾和波澜都已
相继死去。沿途,湿漉漉的天幕低垂,一只搁浅的海牛
在沙上拖出长长的弧线。他想抱起它
放回水中,它却散落成灰。唯一的活物是长凳上的
流浪小提琴手,给他黄金豆子,请他拉出自己
日记本上的旋律。他手指苍白修长,技艺炉火纯青,
天空血红,花朵的影像
涌现在乌云中心。到高亢之处,漫天云层
滚滚流走,他触摸小提琴手的面颊
已没有体温。“都是我的错,别再让他们遭了
池鱼之殃。”瓶中的油能救活
一条命,当他在路上想起并折返,长椅上只有
一只鹿的白骨。海是暮春的淡紫,日光将最后的蓝
挤上水面。一支出殡的队伍
从大路上走过,躺在棺木中的女子
面容恬美,只是白色长裙稍显单薄。他们站在
逆光中,衣襟上泪痕如丝。“你不会嫉妒
对吗?”饱满的一滴光,落在她
风干的嘴唇上。千百只蝴蝶从四野涌起。
光斑在她脸上活跃起来。她睁开眼睛。
“谢谢你。”她握着他的手,“我叫赛琳,你呢?”
“不必了。”暮色中一个
萧瑟的转身。他有白玉般的花朵,即将凋零的花朵。
就在三十光年外。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME