Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
唱给申春玲的赞歌
翰林
童生


Joined: 06 Mar 2013
Posts: 55
Location: 山东
翰林Collection
PostPosted: 2013-11-21 10:32:08    Post subject: 唱给申春玲的赞歌 Reply with quote

泰山的伟姿
印证了你的恩德
大海的情怀
接纳了你的高洁
蓝天的云彩
掀开了你的秀色
苏醒的大地
赞叹着你的品格

爱心的长河
筑起亲情的血缘
唱响时代的赞歌
七月的暑浪
烤不熟的秋梦
串着四个哥哥的心结
营养的失约
频繁的血站
撑起家庭的瘦弱矮个
可恨的的棉铃虫
扼杀了全家的希望
再将坎坷的道路连扯
宽宽的低排车
拖着重重的苹果
这是生命的源泉的施舍
干渴的嘴唇
偷偷地汗水充饥
香甜苹果先想着爷爷
染病的阿爹
托着残喘的身疴
两天一夜的兼程
磨破的布鞋
医院的吃喝
睡在自行车棚的小妹
感动的大爷以为是乞丐
怀揣生活的艰辛
再一次来到血站
一辆疯狂的卡车
声嘶力竭
夺走了花季的青春

你是春天的使者
带着母亲的胸怀
轻轻地将欢乐
播撒在鲁西南的一侧
你是春天的小河
甜甜的乳汁
将恩惠无吝啬施舍
哺育着一方英杰
你是菩萨的再身
将那美德演绎的丰满
唤醒代代人的觉悟
将节义长存五岳
你是人间的奇女
悄悄的走了
带着一片云彩
你的笑靥永远
望穿一轮明月
Back to top
View user's profile Send private message
翰林
童生


Joined: 06 Mar 2013
Posts: 55
Location: 山东
翰林Collection
PostPosted: 2013-11-21 10:37:27    Post subject: Reply with quote

请大家百度一下申春玲的故事、会感染每个人的、读着读着泪水潸然而下、现代还能找出第二个申春玲吗?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME