Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
观徵:《第二次暗场》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-11-21 15:54:51    Post subject: 观徵:《第二次暗场》 Reply with quote

观徵:《第二次暗场》
——Meiko Kaji《The Flower of Carnage》
文/殷晓媛

太鼓玄微之声继续,像西边断崖上
挂着的一段光。你苏醒。这正是刚才观看的能乐
二番目场景的松树下。寺院铃声潮湿,凋落的漫天松针
像抹茶色的雪,在你双颊和领口
堆积。他们绕着你,用白色厚缎
替你堵住创口。面具似乎与他们的面孔
生长为一体:小面、翁面与鬼神面,鲜红的薄唇边
并没有强压的悲伤。“抓到那个人了吗?”
但他们只是围绕你,一圈又一圈,华丽宽大的锦衣
几乎结成遮幔。你眼前闪现那次
暗场,一个娇小的身影接近你座位
如一只银狐。惊惧。剧痛。眩晕。台上的武士
倒下,凌乱的松风中,你看出
有人手势里的沉痛多过内心。笛声暗涌
如泥淖长出藤蔓与血色花朵。“这是能乐,怎么会有
女演员?”你喊道。男人们并肩站着
结成古老树林,光芒无从穿过,翻覆的酒杯
在这里死去化作青蓝的石头。你摸到衣襟里
有一张纸,微黄、褶皱,似乎已有时日:“看着这毒药的电鳗
从你后腰游进去,它江户浪人式的
告别神色。它是真实的,就像你
无法抹掉的我的存在。”冻结五秒之后,他大声喊道:
“抓住她!”“别动。你会死的。”那张戴面具的面孔
有时候又变成医生的面孔,只是在每况愈下的气温中
逐渐昏暗。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME