北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
观徵:《云层上独自翻滚的刺青》
yinxiaoyuan
举人


註册時間: 2007-06-08
帖子: 1181
來自: 中国北京
yinxiaoyuan北美楓文集
帖子發錶於: 2013-11-18 15:40:04    發錶主題: 观徵:《云层上独自翻滚的刺青》 引用並回復

观徵:《云层上独自翻滚的刺青》
——Muse《Supermassive Black Hole》
文/殷晓媛

为使船中盈满生存的幻觉,他把柚子皮、
茉莉花、旃檀树皮和降落伞的纤维
垫在船底,如供取暖的兽皮。船中的沼泽
对飞鸟与过客不可见,却随季风高涨烟绿成

孤独之树。船舷外海水的沙化
类同蓝橙酒变为咖喱的过程,他的醉意
已经半消,而搁浅在沙漠中的木质甲板
残破得如此迅速,他必须拔腿离开。多日以来

他周围的物质变得稀薄而透光。
那个只剩半月形底部的白瓷杯,原来就是
那样的吗?端在手里如一片
执拗的骨骼。昨日回到角斗场,他流过的
几百公顷的血,也还没有长成

赤铁矿脉。仍需岁月浸淫。一直有一只
幼年的骆驼,站在他老家门外
木梯下,似乎曾啃食掉一切的地基。结着火红果实的树
纷纷倒下来。砖石死于一场源于自身的
风暴。此后,他再也没有遇到过那个
女性的自己。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
朱思丞
童生


註册時間: 2013-11-12
帖子: 53
來自: 江苏南京
朱思丞北美楓文集
帖子發錶於: 2013-11-18 15:54:34    發錶主題: 引用並回復

沙发。欣赏佳作
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/2538322492
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
yinxiaoyuan
举人


註册時間: 2007-06-08
帖子: 1181
來自: 中国北京
yinxiaoyuan北美楓文集
帖子發錶於: 2013-11-18 20:18:09    發錶主題: 引用並回復

朱思丞 寫到:
沙发。欣赏佳作
问好朋友。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。