Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
无机之昙:《带朱砂的单向脚印》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-10-21 16:15:04    Post subject: 无机之昙:《带朱砂的单向脚印》 Reply with quote

无机之昙:《带朱砂的单向脚印》
文/殷晓媛

他留朱砂与马丁尼酒,在暗夜的桌面
争相盛开。据记载,酒每隔年秋初萌出
薄荷色的嫩芽,而朱砂被标注为
“东方炼金术士的玫瑰”。阳台外海天无际,浅绿
从杯子的圆弧中,如鸟飞出,在白浪间

异香炽烈。他操纵生物钟的急缓。水的皱褶易于平复
而火焰则需鞭打。梦的第二处迷宫,麋鹿在
一堵墙后,偷吃朱砂,鼻孔和嘴边
沾满胭脂而笑。不久它将成为
堵填溃堤的沙袋,沉重鲜艳,可在浊流退去后
磨为粉装入瓦罐,送给那个
爱画枫叶的钟表匠。“上乘的鸡血石。”

他曾两眼发亮地说。“胡说,它们是
不惧刀刃的骨殖。”钟表匠打赌说
东方古国的高山,如果纵向剖开,与表的内里
如出一辙,齿轮带动岩层,拉着朱砂
往上走,成为明晰的色带。他们到老也没再回到

朱砂故乡。派对上,人们把他珍藏的字画
与时尚杂志摆在一起,比较朱印
与封面美人的唇色。后来,他们发现唇膏
变成了黑色。他们之中的一个七十五岁,另一个
或许更老。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME