yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
我在遥远的地方给你写信(之79)
子在川上曰
举人


zhùcèshíjiān: 2009-11-18
tièzǐ: 1314

子在川上曰běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-10-19 13:01:36    fābiǎozhùtí: 我在遥远的地方给你写信(之79) yǐnyòngbìnghuífù

文/深圳,子在川上曰

1
很想跟你说:疼,好疼。
然后,身体猛地痉挛,脸色苍白,满头大汗。
可是没有。这么多年来,我已经习惯了麻木。


2
小时候,划破了手指,或者从树上摔了下来,
我都会哭着说:妈妈,好疼。
现在,却怎么也记不起那种疼痛的感觉了。

也许,幸福就是这样一些日益模糊,却满是期待的疼痛。


3
那天,你说,疼痛,是因为我们的柔弱、爱和包容。
你又说,佛也是会疼痛的。
你还想跟我说些什么?


4
贯穿,并伴随着我们一生的疼痛是成熟与衰老。
最锋利,最残忍的是时间,如影随形,
让伤口无法愈合,却把那些刺疼留在骨髓里。


5
你还会疼痛,是因为我们还爱着,留恋着这个世界。
还在疼痛,是因为它突然消失,会让我们无所适从。


6
今晚,我在一首诗里,看着你一瓣一瓣地老去,疼痛难忍。
等待着时间,将我切割得支离破碎,留下一地零落的语言。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。