Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
又有词语被玷污了(外两首)
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-11 19:25:20    Post subject: 又有词语被玷污了(外两首) Reply with quote

是的,尽可以宣称透明
这样白的天,影子都会遁形
一切看上去都像只隔着层玻璃
——仅仅只是“像”而已
就好比“遁形”绝不是“无所遁形”
隐着形的遮阳棚其实是有的
玻璃门内外的温差更是真实的存在


嘘,千万别吱声
当一切沦为心照不宣时
只怕那些掉进泥沼的词语
真的再也开不出白莲了


《或许,该把心情连根拔起》

突然发现,这些年的风雨
都源于栽种。因为栽种
做了一棵守望的树


把所有心念积上枝头
萌芽,翠绿,枯萎
再一次萌芽,翠绿,枯萎
季节开始轮替。那轮秋月
需要多少的雨水才可以丰润


或许,该把心情连根拔起
抖落泥土,添上羽翼
做一只会避风雨的鸟,或者
追逐月华的云
从此,不再细数光阴


《幸福是“一缕茶香透碧纱”》

想一想过往:雷击的次数毕竟有限
更多的是被风刮。不论是和煦,还是猛烈
无一例外的,都席卷了岁月
席卷了或晴或雨的天空
以及,幻象的山河

眼睛,渐渐呈显出沟壑
带着三分浑浊,三分澄澈
更有四分的测量——量什么呢
比如阴晴,比如风向


再比如透视
你看,南山的风景虽好
种菊的福气却不可能穿越
飞涨的房价最能掀翻蜗牛的幸福


我所希乞的幸福,不过是
烧一杯长江水
泡几朵风干的小白菊
然后,挨近向南的窗户
看所有的风霜,在那缕茶香里
慢慢透过碧绿的窗纱
Back to top
View user's profile Send private message
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-10-12 09:10:40    Post subject: Reply with quote

一首《或许~拔起》,真的可以启示社会人或者具体如父母、夫妻、恋人~。


────────────
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
宝塔山人
秀才


Joined: 15 Mar 2013
Posts: 211
Location: 中国
宝塔山人Collection
PostPosted: 2013-10-12 14:20:06    Post subject: Reply with quote

这样白的天,影子都会遁形

玻璃门内外的温差更是真实的存在

只怕那些掉进泥沼的词语
真的再也开不出白莲了

因为栽种
做了一棵守望的树
那轮秋月
需要多少的雨水才可以丰润
添上羽翼
从此,不再细数光阴
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-14 21:06:51    Post subject: Reply with quote

一无 wrote:
一首《或许~拔起》,真的可以启示社会人或者具体如父母、夫妻、恋人~。
...

谢谢评点。的确,当时想到了很多。。。
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-14 21:08:02    Post subject: Reply with quote

宝塔山人 wrote:
这样白的天,影子都会遁形
...

谢谢朋友品读。问好!
Back to top
View user's profile Send private message
俭秋斋
童生


Joined: 28 Sep 2013
Posts: 32
Location: 加拿大卡尔加里
俭秋斋Collection
PostPosted: 2013-10-15 10:04:52    Post subject: Reply with quote

突然发现,这些年的风雨
都源于栽种。因为栽种
做了一棵守望的树


把所有心念积上枝头
萌芽,翠绿,枯萎
再一次萌芽,翠绿,枯萎
季节开始轮替。那轮秋月
需要多少的雨水才可以丰润

出手不凡!欣赏!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-16 18:35:02    Post subject: Reply with quote

俭秋斋 wrote:
突然发现,这些年的风雨
...

谢谢鼓励!问候秋安!
Back to top
View user's profile Send private message
墨染红颜
童生


Joined: 08 Oct 2006
Posts: 69

墨染红颜Collection
PostPosted: 2013-10-17 07:58:00    Post subject: Reply with quote

学习 Smile 仔细读来,在字里行间品味心得。
_________________
风花飞有态,烟絮坠无痕。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
一品红
秀才


Joined: 13 Jun 2009
Posts: 330

一品红Collection
PostPosted: 2013-10-17 14:22:30    Post subject: Reply with quote

南山的风景虽好
种菊的福气却不可能穿越
给人启示和感悟
_________________
中国山东,女诗人
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-10-18 07:12:41    Post subject: Reply with quote

很能反映现实的诗歌。好的作品一定来源于生活
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-19 21:03:47    Post subject: Reply with quote

墨染红颜 wrote:
学习 Smile 仔细读来,在字里行间品味心得。

对于一个写作者来说,最大的幸福莫过于有人能真正用心地读自己的作品。感谢!
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-19 21:06:20    Post subject: Reply with quote

一品红 wrote:
南山的风景虽好
种菊的福气却不可能穿越
给人启示和感悟

谢谢一品红评读。您的诗清新唯美,充满古典意韵,我很喜欢。
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-19 21:07:35    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
很能反映现实的诗歌。好的作品一定来源于生活

因为写得比较少,多是真正有感而发。 Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-10-19 22:07:12    Post subject: Reply with quote

思考的生活,诗歌的生活
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME