Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
呜呼(六首)
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2013-10-03 21:48:54    Post subject: 呜呼(六首) Reply with quote

*呜呼

一个回帖,直戳痛处
呜呼,酒不喝了
杯空着,就有了欲望
呜呼,是乳房就该浩荡
是谁的手开始发痒
树上的知了叫了
睡还是不睡
呜呼,慢腾腾的日子
偶有田野混沌


*田野

不会从天而降
总在心底一寸寸铺开
然后任你践踏
任那些偷情的男女
发出嘈杂声声
不管是绿着黄着或空白着
除了你妈的那一片
剩下来的都是一些躺着的
跌倒,流血,疼痛和伤疤


*传灯

传灯是什么意思
在很冷清的时候
有人读到了三颗星星
我是什么也不会悟到了
桔子剥了
我只会吃了桔子
偶尔分了几瓣出去
也只是一个和尚喝漏了酒
灯在何处,已无关夜的呼噜


*遗忘

只要开口说走了
很多人就已开始将我遗忘
时而去附近的公园溜达
公园压根就不认得我的足印

没有什么好奇怪的
留在心里的那片草地
还有湖边岩石上
昂着头的三只乌龟
不久也将和我一起腐烂在死亡里


*燕语

燕子的话语其实不多
偶尔能听懂一句
也就足够富裕雨点的旅程

当你走进每一个不同的季节
都会有不同的燕子
从北到南,或从南到北

有时候是我们的耳膜变形了
不和任何一只燕子搭话
只管自己悬挂在屋檐


*节日

有些节日可以不当节日
就像一个男人抛弃一个女人
或者一个女人抛弃一个男人
完全可以轻松随意

就像一首诗,初看一亮
结果只是一个鬼放了一个屁
于是不得不抛弃一个秋老虎的节日

结局只能是空荡荡的
呜呼,微信发出去了,再也没了回声


8.11-13
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1265272375
Back to top
View user's profile Send private message
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-10-03 22:00:54    Post subject: Reply with quote

很有个性的几首诗歌,谐趣、戏谑中不乏深刻。
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-10-03 22:04:46    Post subject: Reply with quote

呜呼,微信发出去了,再也没了回声

在最后一句让我不由得想起我们这儿的一个方言词来

“喔嚯"
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2013-10-09 11:05:54    Post subject: Reply with quote

青草为案,双足似笔,信手拈来,盎然成趣。
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2013-10-15 15:30:28    Post subject: Reply with quote

多谢各位!
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1265272375
Back to top
View user's profile Send private message
水弦
秀才


Joined: 26 Mar 2013
Posts: 293
Location: 中国辽宁灯塔
水弦Collection
PostPosted: 2013-10-16 07:36:11    Post subject: Reply with quote

几首都有亮点 喜欢
_________________
诗意生存
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME