yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
《武大郎自杀》(外二首)
胡有琪
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-03-14
tièzǐ: 244

胡有琪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-09-16 15:19:06    fābiǎozhùtí: 《武大郎自杀》(外二首) yǐnyòngbìnghuífù

《武大郎自杀》(外二首)

文/胡有琪


武大郎仰天长叹 太矮了
一气之下 他把自己抹了脖子
早死早投生
他想变成顶天立地的人


如果还是武大郎
他立下毒誓 决不再讨潘金莲
他要让西门庆气得吐血 找不到门
然后
再一刀杀死自己
直到 他变成弟弟武松


《在一个饭店里》


看见那个乞丐
正在喝劲酒 啃烧鸡 吃出满脸春色


三十分钟前
他的眼泪赚空了我口袋里仅有的一百元
此时 饥肠辘辘的反而是我
看着看着 就不由自主流出了口水


《我拔出了手枪》


忍了 我反复在告诫自己
别让那片乌云在高处观看笑话


但是 乌云没有下雨
风劫持的污言秽语
大张旗鼓的吹来
乌鸦呱呱大叫
在煽风点火


终于 我拔出了手枪
有没有子弹来不及检查
我扣动了板机
射出了眼睛里所有的子弹


我知道 我会被判处无期徒刑的
因为 我杀死了我的愤怒
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。